"le hcr a présenté" - Translation from French to Arabic

    • قدمت المفوضية
        
    • قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • عرضت المفوضية
        
    • وقدمت المفوضية
        
    • تقدم المفوضية
        
    • وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • طلبت المفوضية
        
    Comme cela a été convenu lors de la précédente réunion, le HCR a présenté, le 5 mars 1999, une proposition écrite en vue de la reconnaissance conjointe des itinéraires de rapatriement dans le territoire, et il espère pouvoir démarrer ces travaux aussitôt qu'il aura reçu une réponse favorable. UN وحسبما تم الاتفاق عليه في الاجتماع اﻷخير، قدمت المفوضية اقتراحا خطيا في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن إجراء استطلاعات مشتركة لطرق اﻹقليم التي ستستخدم في إعادة اللاجئين إلى الوطن، وهي تأمل أن تبدأ ذلك العمل بمجرد استلام رد إيجابي على اقتراحها.
    En mars 1996, le HCR a présenté un plan opérationnel définissant les conditions requises pour le rapatriement et les principes qui devaient régir le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN وفي آذار/مارس ٦٩٩١، قدمت المفوضية خطة تنفيذية أوضحت فيها الشروط المطلوبة للعودة إلى الوطن والمبادئ التي ينبغي أن تنظم عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    25. Au cours de 2005, le HCR a présenté un rapport au Comité permanent sur l'état de ces deux catégories de la Réserve des opérations, le montant des contributions et leurs utilisations respectives. UN 25- وفي خلال عام 2005، قدمت المفوضية تقارير إلى اللجنة الدائمة عن حالة هاتين الفئتين من الاحتياطي التشغيلي: مبالغ التبرعات واستخدام كل مبلغ منها.
    :: Au cours de la période considérée, le HCR a présenté 38 demandes officielles d'importation d'articles de secours d'urgence, dont 37 ont été approuvées et 1 est pendante. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 طلباً رسمياً من أجل استيراد مواد الإغاثة الأساسية، حظي 37 منها بالموافقة ولم يبت في واحد منها بعد.
    A la quarante-huitième réunion du Comité permanent de juin 2010, le HCR a présenté une série d'options de financement aux Etats membres dans le document de séance EC/61/SC/CRP.19. UN 9- وفي اجتماع اللجنة الدائمة الثامن والأربعين المعقود في حزيران/يونيه 2010، عرضت المفوضية مجدداً سلسلة من خيارات التمويل في ورقة اجتماع تحمل الرمز EC/61/SC/CRP.19، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    le HCR a présenté un document justifiant la légitimité de cette demande. UN وقدمت المفوضية وثيقة تبرر شرعية هذا الالتماس.
    C’est à la réception de cette nouvelle offre que le HCR a présenté un bref document sur cette question au Comité permanent demandant son accord pour officialiser ces nouvelles dispositions. UN ونتيجة لهذا العرض الجديد تقدم المفوضية ورقة موجزة عن الموضوع إلى اللجنة الدائمة لتطلب منها تأييدها في اضفاء الطابع الرسمي على الترتيبات الجديدة.
    le HCR a présenté un nouveau plan d'action régional, qui tenait compte à la fois de l'évolution de fait nécessaire pour trouver des solutions durables et de l'adoption du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة عمل إقليمية مستكملة راعت كلا التغييرين فيما يتعلق بكل من المناخ اللازم لإيجاد حلول دائمة وبوضع ميثاق لتحقيق الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    En 2009, le HCR a présenté 128 400 dossiers de réinstallation. UN وفي عام 2009، طلبت المفوضية إعادة توطين نحو 000 128 شخص.
    A sa réunion de septembre, le HCR a présenté un rapport sur les recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l’exercice financier 2004 ainsi que sur les mesures qu’il avait prises pour les mettre en oeuvre. UN وفي اجتماع اللجنة المعقود في أيلول/سبتمبر، قدمت المفوضية تقريراً عن توصيات مجلس مراجعي الحسابات للسنة المالية 2004 وعن التدابير التي تتخذها لتنفيذ تلك التوصيات.
    14. En juin 2009, le HCR a présenté un rapport au Comité permanent l'informant des retards dus aux contraintes de ressources humaines ; la date initialement retenue pour la mise en œuvre, soit le 1er janvier 2010, sera donc différée. UN 14- وفي حزيران/يونيه 2009، قدمت المفوضية تقريراً عن وضع المشروع إلى اللجنة الدائمة تعلمها بالتأخيرات الحاصلة بسبب القيود المتعلقة بالموارد من الموظفين وباحتمال حدوث تأخير في التنفيذ، المخطط له مبدئياً أن يكون في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    37. Pour la période biennale 2010-2011, le HCR a présenté une demande de 81 millions de dollars E.-U. au Budget ordinaire (au taux de 2008-2009). UN 37- وفيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2010-2011، قدمت المفوضية طلبا للحصول على مبلغ 81.0 مليون دولار من الميزانية العادية (بمعدلات فترة السنتين 2008-2009).
    Le 23 avril, lors d'une réunion du groupe de travail chargé des questions humanitaires à Genève, le HCR a présenté un plan de travail intitulé " Opération rapatriement et retour 1997 " , qui a reçu un large appui des autorités de la Bosnie-Herzégovine, des pays d'asile et de la communauté internationale. UN وفي ٢٣ نيسان/أبريل، قدمت المفوضية في اجتماع للفريق العامل المعني بالمسائل اﻹنسانية في جنيف خطة عمل بعنوان عملية اﻹعادة إلى الوطن والعودة لعام ١٩٩٧، حظيت بتأييد واسع النطاق من سلطات البوسنة والهرسك ومن بلدان اللجوء والمجتمع الدولي.
    Concernant l'état du processus de gestion du changement, le HCR a présenté au Comité permanent en février un rapport sur l'application du projet Delphi, montrant que plus de la moitié des activités avaient déjà été mises en oeuvre et que bon nombre d'autres avaient bien progressé. UN وفيما يخص حالة عملية إدارة التغيير، قدمت المفوضية إلى اللجنة الدائمة في شباط/فبراير تقريرا عن تنفيذ مشروع " دلفي " ، يبين أن أكثر من نصف اﻷنشطة نُفّذ بالفعل وأن هناك أنشطة أخرى كثيرة حققت تقدما كبيرا.
    Concernant l'état du processus de gestion du changement, le HCR a présenté au Comité permanent en février un rapport sur l'application du projet Delphi, montrant que plus de la moitié des activités avaient déjà été mises en oeuvre et que bon nombre d'autres avaient bien progressé. UN وفيما يخص حالة عملية إدارة التغيير، قدمت المفوضية إلى اللجنة الدائمة في شباط/فبراير تقريراً عن تنفيذ مشروع " دلفي " ، يبين أن أكثر من نصف اﻷنشطة نُفّذ بالفعل وأن هناك أنشطة أخرى كثيرة حققت تقدماً كبيراً.
    62. En 2011, le HCR a présenté les cas de quelque 92 000 réfugiés aux fins de réinstallation, soit une baisse de 16 % par rapport à 20101. UN 62- وفي عام 2011، قدمت المفوضية حالات حوالي 000 92 لاجئ لإعادة توطينهم، مما يمثل انخفاضاً بنسبة 16 في المائة بالمقارنة مع عام 2010(1).
    :: le HCR a présenté 17 demandes d'autorisation de transport en passant par la frontière libanaise des articles de secours d'urgence, des médicaments et du matériel de télécommunication et de sécurité; 13 de ces demandes ont été approuvées et les 4 autres, concernant du matériel de télécommunication et de sécurité, restent pendantes. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 17 طلبا لنقل مواد الإغاثة الأساسية والأدوية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن عبر الحدود اللبنانية، وتمت الموافقة على 13 منها. وثمة أربعة طلبات متعلقة بمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومعدات الأمن لم يُبت فيها بعد.
    :: le HCR a présenté 16 demandes d'importation de produits d'urgence, de médicaments et de matériel de télécommunications et de sécurité par la frontière libanaise; 13 ont été approuvées et 4 liées au matériel de télécommunications et de sécurité sont en attente. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 16 طلبا لاستيراد مواد الإغاثة الأساسية والأدوية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن عبر الحدود اللبنانية؛ وتمت الموافقة على 13 منها وثمة أربعة طلبات متعلقة بمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن لم يُبت فيها بعد.
    Entre-temps, en consultation avec mon Représentant spécial, le HCR a présenté aux parties, ainsi qu'à l'Algérie, un projet révisé de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du programme de mesures de confiance au début de décembre 2004. UN 18 - وفي الوقت ذاته، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للطرفين، فضلا عن الجزائر، مشروع خطة عمل منقحة لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة في مستهل كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك بالتشاور مع ممثلي الخاص.
    le HCR a présenté des approches de financement possibles à la quarante-cinquième réunion du Comité permanent en juin 2009 mais une décision n'a pas été présentée à ce stade, dans l'attente d'une décision de l'Assemblée générale sur le financement du passif du Secrétariat des Nations Unies. UN 8- عرضت المفوضية نُهُج تمويل ممكنة في اجتماع اللجنة الدائمة الخامس والأربعين المعقود في حزيران/يونيه 2009، لكنها لم تقدم مقرراً في ذلك الوقت في انتظار نتيجة مقرر الجمعية العامة بشأن تمويل التزامات أمانة الأمم المتحدة.
    En juin 1998, le HCR a présenté sa stratégie régionale visant à assurer le retour viable des personnes déplacées en raison du conflit dans l’ex-Yougoslavie au cours des réunions tenues par le Groupe de travail sur les questions humanitaires et du Comité directeur du Conseil de la paix, en mettant en évidence les mesures à prendre à l’échelon national et régional pour mettre en place des solutions durables et viables dans la région. UN وفي حزيران/يونيه 1998، عرضت المفوضية استراتيجيتها الإقليمية بشأن العودة المستدامة لأولئك الذين شردوا بسبب النزاع في يوغوسلافيا السابقة، وذلك في اجتماعات الفريق المعني بالقضايا الإنسانية والهيئة التوجيهية لمجلس إقرار السلم، مع تحديد إجراءات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إتاحة إيجاد حلول دائمة على الصعيد الإقليمي.
    A cette occasion, le HCR a présenté au Sous-Comité un document de séance sur les leçons tirées de l'opération d'urgence au Rwanda. UN وقدمت المفوضية إلى اللجنة الفرعية في أثناء ذلك ورقة قاعة مؤتمرات عن " العبر المستمدة " من حالة الطوارئ في رواندا.
    5. Sur cette toile de fond, le HCR a présenté au Comité exécutif la dotation budgétaire la plus élevée de son histoire. UN 5- وفي ظل هذه الخلفية، تقدم المفوضية إلى اللجنة التنفيذية أكبر ميزانية في تاريخ المنظمة.
    49. le HCR a présenté d'autres observations détaillées sur les politiques et le cadre législatif de l'Australie concernant les demandeurs d'asile et les réfugiés et, de même que trois organes conventionnels et que le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, a fait part de ses préoccupations au sujet de l'application du système dans la pratique. UN 49- وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعليقات مفصلة إضافية عن سياسة أستراليا المتعلقة بملتمسي اللجوء واللاجئين وعن إطارها التشريعي ذي الصلة وعبرت، إلى جانب ثلاث هيئات معاهدات والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة، عن القلق إزاء كيفية تطبيق النظام على أرض الواقع(146).
    188. Pour financer ses opérations de rapatriement et de réintégration en 1997, le HCR a présenté une demande de 27,1 millions de dollars des États-Unis dans le cadre de l'Appel consolidé des Nations Unies pour l'Afghanistan. UN ٨٨١ - في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more