"le hcr et le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • المفوضية وحكومة
        
    • المفوضية والحكومة
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة
        
    • بينها وبين حكومة
        
    • المفوضية مع حكومة
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة
        
    le HCR et le Gouvernement du Bangladesh sont tombés d'accord sur le texte d'un mémorandum d'accord visant à organiser le rapatriement volontaire des réfugiés. UN واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    le HCR et le Gouvernement du Bangladesh sont tombés d'accord sur le texte d'un mémorandum d'accord visant à organiser le rapatriement volontaire des réfugiés. UN واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    48. Dans un autre camp, également situé au Kenya, le HCR et le Gouvernement kényen ne sont pas parvenus à se mettre d'accord sur le nombre de réfugiés. UN ٤٨ - وفي مخيم لاجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد اللاجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا.
    le HCR et le Gouvernement ont signé des mémorandums d'accord qui fixent le mandat dans les limites duquel le HCR accordera son assistance et sa protection. UN وقد وقعت المفوضية والحكومة مذكرة تفاهم تحدد ولاية المفوضية فيما يتعلق بتوفير المساعدة والحماية.
    Les relations de travail entre le HCR et le Gouvernement ont été renforcées, en même temps que le HCR entreprenait de nouvelles activités dans le domaine de la formation et dans celui de la coopération technique. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale. UN وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ حملة إعلامية مشتركة لتعزيز مبادئ التسامح والتعايش السلمي بين اللاجئين الليبريين والسكان المحليين.
    En 1995, un agent d'exécution sera désigné d'un commun accord par le HCR et le Gouvernement du Swaziland pour administrer ces deux projets, étant donné que le personnel du HCR dans le pays sera réduit. UN وفي عام ٥٩٩١، ستشترك المفوضية وحكومة سوازيلند في تحديد شريك منفذ ﻹدارة هذين المشروعين، نظرا ﻷنه سيجري تخفيض عدد موظفي المفوضية في البلد.
    Des entretiens sont en cours entre le HCR et le Gouvernement soudanais pour établir des modalités d'enregistrement des candidats au rapatriement, assurer le caractère volontaire du rapatriement et garantir le droit de chaque réfugié de rentrer dans son pays d'origine. UN وتجري مناقشات بين المفوضية وحكومة السودان لوضع طرائق تسجيل العائدين الى الوطن، والتأكد من الطبيعة الطوعية للعودة الى الوطن، وضمان حق كل لاجئ في العودة الى بلده اﻷصلي.
    Aux termes de l'accord conclu en 1988 entre le HCR et le Gouvernement de Hong Kong, le HCR s'était engagé à financer les dépenses prévues dans les accords de projet, sous réserve de disposer des ressources nécessaires. UN المفوضية وحكومة هونغ كونغ، حيث أعلنت المفوضية التزامها بمجابهة التكاليف، بصيغتها الواردة في الاتفاقات المشاريعية، رهنا بتوفر اﻷموال اللازمة.
    48. Dans un autre camp, également situé au Kenya, le HCR et le Gouvernement kényen ne sont pas parvenus à se mettre d'accord sur le nombre de réfugiés. UN ٨٤- وفي مخيم لاجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد اللاجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا.
    Il est vrai que pas plus la Convention de 1946 que l'Accord de coopération conclu en 1994 entre le HCR et le Gouvernement albanais ne contiennent de dispositions accordant une exonération fiscale aux organisations partenaires. UN وبالفعل فإن أيا من اتفاقية عام 1946 واتفاق التعاون لعام 1994 بين المفوضية وحكومة ألبانيا لا يتضمن النص على إعفاء شركاء المفوضية من الضرائب.
    Dans l'intervalle, les discussions se poursuivent entre le HCR et le Gouvernement de la République dominicaine afin de trouver des solutions durables pour ceux qui ne souhaitent pas regagner leur pays. UN وفي الوقت نفسه، تستمر المناقشات بين المفوضية وحكومة الجمهورية الدومينيكية بغية إيجاد حلول مستديمة للاجئين الذين يختارون عدم العودة الى الوطن.
    Cependant, les pourparlers entre le HCR et le Gouvernement de la République centrafricaine permettent de tabler sur un rapatriement librement consenti significatif en 2002. UN غير أن المحادثات بين المفوضية وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أوجدت قدراً من التفاؤل بإمكانية حصول عمليات عودة طوعية كبيرة إلى الوطن في عام 2002.
    Conformément au mémorandum d'accord conclu en 2003 entre le HCR et le Gouvernement libanais, les réfugiés et demandeurs d'asile n'ont pas le droit de travailler au Liban. UN لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية.
    En outre, elle collabore étroitement avec le HCR et le Gouvernement afin d'aider à déplacer les réfugiés dans des zones sûres. UN وتعمل أونوب أيضا بشكل وثيق مع المفوضية والحكومة لنقل اللاجئين إلى مناطق آمنة.
    Dans sept pays, 16 700 décisions sur le fond ont été prises conjointement par le HCR et le Gouvernement concerné. UN وتم في سبعة بلدان اتخاذ 700 16 قرار موضوعي بالمشاركة مع المفوضية والحكومة المعنية.
    Récemment, le HCR et le Gouvernement ont défini les modalités de la poursuite des opérations de transfert, qu'il était prévu de les reprendre sous peu avec un nouveau groupe de 5 000 personnes. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، وضعت المفوضية والحكومة طرائق تكفل مواصلة عملية النقل، ويتوقع لهذه العملية أن تستأنف قريبا وتنقل مجموعة إضافية قوامها ٠٠٠ ٥ شخص.
    Compte tenu de l'importance de la population réfugiée, en particulier dans le camp de Benaco, le HCR et le Gouvernement tanzanien ont sélectionné trois autres sites appropriés pour y installer des camps de réfugiés. UN ونظرا للعدد الكبير من اللاجئين، خاصة في مخيم بيناكو، حددت المفوضية والحكومة التنزانية ثلاثة مواقع إضافية ملائمة ﻹقامة اللاجئين.
    Aperçu 50. Les relations de travail entre le HCR et le Gouvernement se fondent sur la coopération. UN 50- إن علاقة العمل بين المفوضية والحكومة علاقة تقوم على التعاون.
    Le Gouvernement a conclu récemment un accord tripartite avec le HCR et le Gouvernement guinéen en vue de promouvoir le rapatriement d'environ 60 000 réfugiés sierra-léonais qui se trouvent en Guinée. UN وقد وقّعت الحكومة مؤخرا اتفاقا ثلاثي الأطراف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة غينيا لتعزيز إعادة لاجئين سيراليونيين يقدر عددهم بـ 000 60 لاجئ موجودين في غينيا.
    Le Conseil de sécurité prie instamment les États Membres de doter le Haut Commissariat des ressources nécessaires dans le contexte de l'accord conclu entre le HCR et le Gouvernement zaïrois. UN ويحث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء على تزويد المفوضية بالموارد اللازمة في سياق الاتفاق المعقود بينها وبين حكومة زائير.
    Pour faciliter ces activités, le HCR et le Gouvernement équatorien sont convenus d'ouvrir un bureau de liaison à Quito au cours du second semestre 1999. UN ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999.
    le HCR et le Gouvernement fournissent un hébergement temporaire à ces Burundais qui rentrent dans leur pays. UN وتوفر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة مأوى مؤقتا لهؤلاء العائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more