Dans le huitième alinéa du préambule du projet de résolution, l'Assemblée note avec préoccupation la situation financière du Tribunal. | UN | وكما تعلن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار، فإن الحالة المالية للمحكمة تشكل مصدر قلق لنا. |
Par 156 voix contre 3, avec 3 abstentions, le huitième alinéa du préambule du projet de résolution I est maintenu. | UN | استبقيت الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار طاء بأغلبية ١٥٦ صوتا مقابل ثلاثة أصوات، مع امتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |
Par 163 voix contre 2, avec 3 abstentions, le huitième alinéa du préambule du projet de résolution S est maintenu. | UN | تقرر اﻹبقاء على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار قاف بأغلبية ١٦٣ صوتا مقابل صوتين، مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
Par 103 voix contre 39, avec 21 abstentions, le huitième alinéa du préambule du projet de résolution D est maintenu. | UN | أستبقيت الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار دال بأغلبية ١٠٣ أصــوات مقابل ٣٩ صوتا، مع امتناع ٢١ عضوا عن التصويت. |
En l'absence d'objections, je vais maintenant mettre aux voix le huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/48/L.13 et Corr.1. | UN | أطرح اﻵن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1. |
Puisqu'il n'y a pas d'objection à ces requêtes, je vais d'abord mettre aux voix le huitième alinéa du préambule du projet de résolution I, sur lequel un vote séparé a été demandé. | UN | حيث لا يوجد اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح أولا للتصويت الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار طاء، التي طلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
47. Il est procédé au vote enregistré sur le huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.3/54/L.85. | UN | ٤٧ - وأُخِذ تصويت مسجل على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.3/54/L.85. |
321. Le représentant de la Tunisie a révisé oralement le huitième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | ١٢٣- ونقّح ممثل تونس شفويا الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار. |
Elle a donc demandé que le huitième alinéa du préambule du document intitulé " Récapitulatif du Président " soit placé entre crochets afin que l'on en poursuive l'examen. | UN | ولذلك، طلب الوفد بأن توضع الفقرة الثامنة من ديباجة ورقة " تصوﱡر الرئيس " بين قوسين معقوفين لمناقشتها بمزيد من التفصيل. |
40. À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a demandé un vote sur le huitième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | ٤٠ - وفي نفس الجلسة، طلب ممثل الاتحاد الروسي طرح الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار للتصويت. |
Il souhaite toutefois que l'on prenne note du fait que la délégation syrienne rejette la suggestion implicite dans le huitième alinéa du préambule du premier, et le dix-neuvième alinéa du préambule du second, qu'il y a parité entre l'agresseur et la victime. | UN | غير أن وفده يود أن يسجل رفضه الإيحاء الواردة في الفقرة الثامنة من ديباجة المشروع الأول، وفي الفقرة التاسعة عشرة من ديباجة المشروع الثاني اللتين تعطيان الانطباع بالمساواة بين المعتدي والمعتدى عليه. |
7. À la 23e séance, le 30 octobre, le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine a révisé oralement le huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/61/L.46/Rev.1, comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة شفويا الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/61/L.46/Rev.1 على النحو التالي: |
Toutefois, le huitième alinéa du préambule du projet de résolution établit un lien inacceptable entre la privation arbitraire de la vie et la peine capitale. | UN | غير أن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار توجد رابطة غير مقبولة بين الحرمان التعسفي من الحق في الحياة وعقوبة الإعدام. |
Le Président : Nous allons maintenant procéder au vote sur le huitième alinéa du préambule du projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 7 de son rapport. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أطرح للتصويت الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧ من تقريرها. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Un vote séparé enregistré a été demandé sur le huitième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار. |
À sa 22e séance, le 3 novembre, la Commission a adopté le huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/53/L.14 par 72 voix contre 38, avec 18 abstentions. | UN | ١٦ - وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/53/L.14 بتصويت مسجل بأغلبية ٧٢ صوتا مقابل ٣٨ صوتا، وامتناع ١٨ عضوا عن التصويت. |
le huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/67/L.28 est maintenu, par 146 voix contre 4, avec 15 abstentions (vote enregistré). | UN | وتقرر الإبقاء على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/67/L.28، بتصويت مسجل بأغلبية 146 صوتا واعتراض أربعة أعضاء وامتناع 15 عضوا عن التصويت. |
Comme le souligne le huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/59/L.20/Rev.1, il s'agit du premier instrument sous-régional ayant force exécutoire découlant du Programme d'action des Nations Unies adopté en 2001. | UN | وكما تم التأكيد عليه في الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/59/L.20/Rev.1، فهذا أول صك دون إقليمي واجب التنفيذ يُستمد من برنامج الأمم المتحدة للعمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمد في عام 2001. |
Par 96 voix contre une, avec 11 abstentions (vote enregistré), l’Assemblée générale adopte le huitième alinéa du préambule du projet de résolution Q. | UN | واعتمدت الجمعية العامة الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القــرار فاء بأغلبية ٩٦ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت )في تصويت مسجل(. |
83. Mme Warzazi a proposé de modifier le huitième alinéa du préambule du projet de résolution en supprimant ce qui suit : " l'Arabie saoudite, les États—Unis d'Amérique, l'Iran (République islamique d'), le Nigéria, le Pakistan et le Yémen, 10 de ces exécutions ayant eu lieu aux États—Unis " . | UN | 83- واقترحت السيدة ورزازي تعديل الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار وذلك بحذف العبارة التالية: " جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا وباكستان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية واليمن، منها 10 اعدامات في الولايات المتحدة " . |