"le japon a accueilli" - Translation from French to Arabic

    • استضافت اليابان
        
    • واستضافت اليابان
        
    • اليابان استضافة
        
    • عقدت اليابان
        
    Au titre de ses efforts d'assistance, le Japon a accueilli il y a deux semaines, à Tokyo la troisième réunion du Groupe d'aide à la Mongolie. UN وكجزء من جهود المعونة، استضافت اليابان في طوكيو منذ أسبوعين الاجتماع الثالث لفريق مساعدة منغوليا.
    À plusieurs reprises, le Japon a accueilli des ateliers du World Institute for Nuclear Security (WINS). UN استضافت اليابان عدة مرات حلقات العمل التي ينظمها المعهد العالمي للأمن النووي.
    En 2005, le Japon a accueilli le Forum mondial pour la civilisation à Tokyo. UN وفي عام 2005، استضافت اليابان المنتدى العالمي للحضارات لعام 2005 في طوكيو.
    le Japon a accueilli un de ces ateliers à Tokyo en juin de cette année. UN واستضافت اليابان إحدى حلقات العمل تلك في طوكيو في حزيران/يونيه هذا العام.
    En outre, le Japon a accueilli en juin dernier le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient, coorganisé par le Département de l'information du Secrétariat et l'Université des Nations Unies. UN وكان الإسهام الآخر الذي قدمته اليابان استضافة الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، التي اشتركت في تنظيمها إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة وجامعة الأمم المتحدة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    En juin 2011, trois mois après le séisme catastrophique, le Japon a accueilli à Tokyo la réunion de suivi des OMD. UN وفي حزيران/يونيه 2011، أي بعد مرور ثلاثة أشهر على الزلزال، عقدت اليابان اجتماع متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في طوكيو.
    Tout d'abord, le Japon a accueilli cette année à Tokyo la quatrième réunion du Consortium pour les infrastructures en Afrique (ICA). UN أولا، استضافت اليابان في طوكيو هذا العام الاجتماع الرابع للاتحاد المعني بالهياكل الأساسية في أفريقيا.
    On a créé un réseau international de forêts modèles et le Japon a accueilli une série d'ateliers internationaux en la matière, avec l'appui technique de la FAO et le secrétariat du réseau. UN وأُنشئت شبكة حرجية نموذجية دولية كما استضافت اليابان سلسلة من حلقات العمل الدولية عن الغابات النموذجية بدعم فني من منظمة الأغذية والزراعة ومن أمانة الشبكة.
    le Japon a accueilli, l'année dernière, une conférence sur la sécurité nucléaire, et la République de Corée a organisé, le mois dernier, une conférence de suivi très réussie. UN وقد استضافت اليابان في العام الماضي مؤتمرا بشأن اﻷمان النـووي، كمـا استضافت جمهوريــة كوريا في الشهر الماضي مؤتمرا للمتابعة حقق نجاحا كبيرا.
    le Japon a accueilli la Conférence internationale sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan en janvier 2002. UN فقد استضافت اليابان المؤتمر الدولي للمساعدة على إعادة بناء أفغانستان المعقود في كانون الثاني/يناير 2002.
    En 2001, le Japon a accueilli le deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et en 2004, il a révisé sa législation sur l'abus à l'encontre des enfants et le bien être des jeunes. UN وفي سنة 2001، استضافت اليابان المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وفي سنة 2004، قامت بتنقيح تشريعاتها بشأن إساءة معاملة الأطفال ورعاية الأطفال.
    En juin dernier, le Japon a accueilli le Colloque international sur le développement au cours duquel on a examiné comment encourager les individus à être autonomes pour échapper à la pauvreté. UN في حزيران/يونيه الماضي، استضافت اليابان الندوة الدولية المعنية بالتنمية، التي نوقشت فيها مسألة كيفية تشجيــع اﻷفــراد على الاعتماد على الذات للخلاص من الفقر.
    En avril 2009, le Japon a accueilli la conférence des donateurs pour le Pakistan ainsi que la rencontre ministérielle du Groupe des Amis du Pakistan démocratique à Tokyo, afin d'aider ce pays ami. UN ففي نيسان/أبريل من العام الماضي، استضافت اليابان مؤتمر الجهات المانحة لباكستان، فضلا عن اجتماع أصدقاء باكستان الديمقراطية على المستوى الوزاري في طوكيو لدعم البلد الصديق.
    le Japon a accueilli la sixième Réunion du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, tenue à Tokyo du 5 au 9 septembre 2011. UN استضافت اليابان الاجتماع السادس للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي عُقِد في طوكيو من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    En 2009, en marge de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a accueilli un séminaire sur le désarmement et la non-prolifération, et plus particulièrement sur les moyens pratiques et les outils permettant de sensibiliser l'opinion par l'éducation, ainsi que sur son rôle dans le renforcement du TNP. UN وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    En 2009, en marge de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a accueilli un séminaire sur le désarmement et la non-prolifération, et plus particulièrement sur les moyens pratiques et les outils permettant de sensibiliser l'opinion par l'éducation, ainsi que sur son rôle dans le renforcement du TNP. UN وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    En outre, le Japon a accueilli une manifestation parallèle sous le titre < < La contribution du Japon à la promotion de l'égalité des sexes - annonce de l'initiative visant à accentuer la démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans son APD. II. Mise en œuvre des textes issus des conférences des Nations Unies UN وبالإضافة إلى هذا استضافت اليابان لقاءً جانبياً سمي " إسهامات اليابان في تعزيز المساواة بين الجنسين: إعلان مبادرة غاد " لنشر اعتزامها التركيز على المنظور الجنساني في مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    En février 2003, le Japon a accueilli un colloque international sur la traite d'enfants, qui a conclu que l'on ne pourrait régler le problème qu'en mettant en oeuvre un démarche globale impliquant les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales régionales. UN وفي شباط/فبراير 2003، استضافت اليابان ندوة دولية للاتجار في الأطفال، انتهت إلى أن حل المشكلة يتطلب اتباع نهج شامل يضم الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    Le mois dernier, le Japon a accueilli la réunion au niveau ministériel du Comité de liaison ad hoc, tenue à Tokyo, afin de coordonner et de promouvoir les efforts des pays donateurs dans le domaine de l'assistance. UN واستضافت اليابان في الشهر الفائت اجتماع لجنة الاتصال، المخصصة المعقود في طوكيو على المستوى الوزاري لتنسيق وتعزيز جهود المساعدة التي تقدمها البلدان المانحة.
    le Japon a accueilli la huitième Réunion ministérielle de l'Initiative qui a eu lieu à Hiroshima les 11 et 12 avril 2014. UN واستضافت اليابان الاجتماع الوزاري الثامن في هيروشيما يومي 11 و 12 نيسان/أبريل 2014.
    M. Ito (Japon) dit que, entre autres choses, le Japon a accueilli un colloque international sur la désertification en réponse à l'appel adressé aux États pour qu'ils prennent des initiatives spéciales dans le cadre de l'Année internationale des déserts et de la désertification. UN 40 - السيد إيتو (اليابان): قال إن من بين الأنشطة التي اضطلعت بها اليابان استضافة ندوة دولية بشأن التصحر استجابة للدعوة الموجهة للدول بالاضطلاع بمبادرات خاصة احتفالا بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Comme les membres le savent, le Japon a accueilli la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA IV) en mai dernier et le sommet de Hokkaido Toyako du Groupe des Huit en juillet. UN وكما يعلم الأعضاء، عقدت اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع لتنمية أفريقيا في أيار/مايو هذا العام، ومؤتمر قمة هوكايدو توياكو لمجموعة الثمانية في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more