"le japon a l'intention" - Translation from French to Arabic

    • وتعتزم اليابان
        
    • وتنوي اليابان
        
    • تعتزم اليابان
        
    • اليابان تعتزم
        
    • وتزمع اليابان
        
    le Japon a l'intention d'y travailler résolument. UN وتعتزم اليابان أن تبذل كل جهد لتحقيق هذا الهدف.
    le Japon a l'intention de continuer à encourager cette collaboration à l'avenir. UN وتعتزم اليابان مواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    le Japon a l'intention de participer de façon constructive à la discussion de la réforme du Conseil de sécurité. UN وتنوي اليابان أن تشارك على نحو بناء في المناقشات الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    le Japon a l'intention de participer le plus possible à cette initiative. UN وتنوي اليابان الإسهام في هذه المبادرة بأكبر قدر ممكن.
    le Japon a l'intention de poursuivre, le cas échéant, un dialogue sur cette question avec la société civile. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اليابان مواصلة الحوار مع المجتمع المدني بشأن هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    A cette occasion je suis heureux d'annoncer que le Japon a l'intention de fournir plus de 200 millions de dollars pour aider les Palestiniens au cours des deux années à venir. UN ويسعدني، في هذه المناسبة، أن أعلن أن اليابان تعتزم تقديم حوالي ٢٠٠ مليون دولار لمساعدة الفلسطينيين خلال العامين المقبلين.
    le Japon a l'intention de participer de façon active et constructive aux travaux de la Commission préparatoire, afin que la Cour puisse être instituée le plus rapidement possible. UN وتزمع اليابان المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة التحضيرية، بقصد إنشاء المحكمة، في وقت مبكر.
    le Japon a l'intention de proposer des plans concrets pour favoriser la coopération Sud-Sud partout dans le monde. UN وتعتزم اليابان اقتراح خطط محددة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في أنحاء العالم.
    le Japon a l'intention de déployer des efforts à cet égard et espère que le rapport actuel donnera une impulsion aux débats. UN وتعتزم اليابان بذل جهود عديدة في هذا الصدد وتأمل أن يعطي التقرير الحالي زخما لهذه المناقشات.
    le Japon a l'intention de poursuivre ses efforts dans ce domaine. UN وتعتزم اليابان الاستمرار في بذل هذه الجهود.
    le Japon a l'intention de poursuivre les efforts engagés en renforçant encore les programmes de protection des victimes. UN وتعتزم اليابان مواصلة الجهود التي تبذلها بزيادة تعزيز برامج حماية الضحايا.
    le Japon a l'intention de collaborer avec les ONG et les collectivités locales afin de promouvoir ce type d'éducation. UN وتعتزم اليابان العمل مع المنظمات غير الحكومية والبلديات بغية تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    le Japon a l'intention de poursuivre dans cette voie. UN وتعتزم اليابان مواصلة الاضطلاع بمثل هذه الجهود.
    le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question. UN وتنوي اليابان أن تعمل بجد في هذا المجال.
    le Japon a l'intention de continuer à coopérer activement au développement de l'Afrique dans le cadre de la Conférence de Tokyo. UN وتنوي اليابان مواصلة التعاون النشط من أجل التنمية الأفريقية من خلال عملية تيكاد.
    le Japon a l'intention de garder ces questions à l'esprit lorsqu'il participera aux travaux du Conseil l'année prochaine. UN وتنوي اليابان أن تبقي هذه المسائل في الاعتبار لدى مشاركتها في عمل المجلس في العام المقبل.
    le Japon a l'intention de continuer d'appuyer les activités de l'Union africaine dans ce domaine également en encourageant l'utilisation appropriée du Fonds pour la paix de l'Union africaine auquel nous avons récemment apporté une contribution de 200 000 dollars. UN وتنوي اليابان أن تواصـل دعـم أنشطة الاتحـاد الأفريقي في ذلك المجال أيضا عن طريق تشجيع الاستخدام المناسب لصندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي، الذي أسهمنا فيه مؤخرا بمبلغ 000 200 دولار.
    À cet effet, le Japon a l'intention de réintroduire cette année à la Première Commission un projet de résolution sur l'élimination définitive des armes nucléaires, résolution dont le Japon prend l'initiative depuis 1994. UN وفي إطار هذه الجهود، تعتزم اليابان أن تتقدم مرة أخرى بمشروع قرار في اللجنة اﻷولى هذا العام يستهدف القضاء النهائي على اﻷسلحــة النوويـة، وهو قرار تتخذ اليابان زمام المبادرة في طرحــه منـذ عام ١٩٩٤.
    C'est une tâche à laquelle le Japon a l'intention de consacrer toute son énergie lorsqu'il se joindra au Conseil en janvier prochain. UN وهذه مهمة تعتزم اليابان أن تكرس طاقاتها لها عندما تنضم الى المجلس في كانون الثاني/يناير المقبل.
    En outre, le Japon a l'intention de proposer des mesures pour aider les pays en développement à élaborer régulièrement et à mettre en œuvre de façon continue des stratégies nationales, dans le cas où un objectif commun mondial est fixé à la réunion de la Conférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم اليابان اقتراح اتخاذ تدابير المساعدة دعما للبلدان النامية في الصياغة والتنفيذ الثابتين للاستراتيجيات الوطنية إذا تمت الموافقة على غاية عالمية مشتركة في اجتماع المؤتمر.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le Japon a l'intention de voter en faveur de l'adoption du projet d'accord et de le signer à la fin de cette session, sous réserve de ratification. UN ويسرني أن أعلن هنا بأن اليابان تعتزم التصويت لصالح اعتماد مشروع الاتفاق، والتوقيع عليه في نهاية هذه الدورة، مع خضوعه للتصديق.
    le Japon a l'intention de participer activement à sa préparation et il demande instamment à tous les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de faire un effort concerté pour y contribuer ainsi qu'à la Conférence elle-même. UN وقال إن اليابان تعتزم المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وحث جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على بذل جهود متضافرة لﻹسهام في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    le Japon a l'intention de renforcer son assistance au développement stable de cette région. UN وتزمع اليابان أن تعزز مساعداتها في سبيل التنمية الوطيدة لهذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more