"le japon a participé" - Translation from French to Arabic

    • شاركت اليابان
        
    • اشتركت اليابان
        
    • اليابان شاركت
        
    • دأبت اليابان
        
    • وشاركت اليابان
        
    Pour cette raison, le Japon a participé activement aux travaux du Groupe depuis le début à travers des représentants de haut niveau. UN ولهذا شاركت اليابان بهمة في أعمال الفريق العامل منذ البداية، عن طريق ممثلين رفيعي المستوى.
    le Japon a participé activement aux négociations tenues à ce sujet à l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد شاركت اليابان بفعالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في ذلك المجال.
    Voilà pourquoi le Japon a participé activement à la création du Registre des Nations Unies des armes classiques ainsi qu'aux efforts visant à en assurer le bon fonctionnement. UN ومن أجل هذا الغرض، شاركت اليابان بنشاط في إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وفي الجهود الرامية إلى ضمان تسهيل تشغيله.
    le Japon a participé aussi à des programmes de cartographie géologique en République dominicaine par l'intermédiaire de l'AJCI et, par l'intermédiaire de l'AJCI au Honduras. UN كما اشتركت اليابان في برامج وضع الخرائط الجيولوجية في الجمهورية الدومينيكية عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وفي هندوراس عن طريق الوكالة اليابانية للتنمية الدولية.
    31. le Japon a participé à la rédaction d'un document de travail (NPT/CONF.2010/WP.4) sur le renforcement du processus d'examen. UN 31 - وقال إن اليابان شاركت في تقديم ورقة العمل (NPT/CONF.2010/WP.4) بشأن تعزيز عملية الاستعراض.
    le Japon a participé de manière active et continue aux activités relatives au Comité international sur les GNSS. UN دأبت اليابان على المشاركة على نحو متواصل ونشط في الأنشطة المتعلقة باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La communauté internationale a pris des mesures nouvelles pour répondre à cette menace nouvelle, et le Japon a participé activement à ces efforts. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوات جديدة من أجل مواجهة هذا " الخطر الجديد " ، وشاركت اليابان في هذه الجهود مشاركة إيجابية.
    À la présente session de l’Assemblée, le Japon a participé de bonne foi aux négociations officieuses sur le projet, qu’il espérait sincèrement pouvoir approuver. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، شاركت اليابان بإخلاص في المفاوضات غير الرسمية المتعلقة بالمشروع الذي كان يود بصدق لو أنه استطاع الموافقة عليه.
    De plus, le Japon a participé et contribué très activement à la rédaction du Code de conduite international de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN 46 - وعلاوة على ذلك، شاركت اليابان وساهمت بعمق في صياغة مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    De plus, le Japon a participé et contribué très activement à la rédaction du Code de conduite international de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN 46 - وعلاوة على ذلك، شاركت اليابان وساهمت بعمق في صياغة مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    De plus, le Japon a participé et contribué très activement à la rédaction du Code de conduite international de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN 45 - إضافة إلى ذلك شاركت اليابان إلى حد بعيد وساهمت في صياغة مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Fermement désireux de faire progresser la cause de la paix et profondément convaincu qu'un appui international pour faciliter le processus de négociations par les parties directement impliquées serait essentiel pour accélérer le processus de paix, le Japon a participé activement aux pourparlers multilatéraux sur le Moyen-Orient depuis qu'ils ont été amorcés à Madrid, il y a cinq ans. UN وقد شاركت اليابان بنشاط في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن الشرق اﻷوسط منذ بدايتها في مدريد قبل خمسة أعوام، وذلك انطلاقا من رغبتها الجادة في تعزيز السلام واقتناعها العميق بأن الدعم الدولي لتسهيل عملية المفاوضات التي تُجريها اﻷطراف المعنية مباشرة سيكون ضروريا للتعجيل بعملية السلام.
    Afin d'atténuer le préjudice dont souffrent les victimes de la lèpre et leurs familles, le Japon a participé à l'élaboration, sous l'égide du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, de principes et de directives pour l'élimination de la discrimination dont elles font l'objet. UN 52 - واستطردت قائلة إنه بغية معالجة ما يتعرض له المصابون بالجذام وأسرهم من تحيز، شاركت اليابان في العملية التي قامت اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن طريقها بوضع مبادئ وخطوط توجيهية للقضاء على التمييز ضدهم.
    le Japon a participé au Groupe d'experts gouvernementaux sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération issu de la résolution adoptée en août 2000 par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, dans laquelle l'Assemblée avait prié le Secrétaire général de réaliser une étude en vue de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN 6 - شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والمنشأ تبعا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في آب/أغسطس 2000 خلال دورتها الخامسة والخمسين، والذي طلبت فيه إلى الأمين العام إعداد دراسة للترويج لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    3) le Japon a participé activement aux débats sur la conformation institutionnelle du Conseil des droits de l'homme, depuis sa création, conformément à la politique selon laquelle le Conseil doit devenir une institution visant à obtenir des résultats concrets grâce au renforcement de son efficacité, de son caractère constructif et de sa capacité d'ajustement. UN 3 - شاركت اليابان مشاركة ايجابية في المناقشات المتعلقة بالبناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه، وفقا للسياسة التي تنص على أن المجلس ينبغي أن يصبح مؤسسة ذات توجه نحو النتائج من خلال تعزيز فعاليته، واتسامه بروح بناءة، وقدرته على الاستجابة.
    le Japon a participé au Groupe d'experts gouvernementaux sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération issu de la résolution adoptée en août 2000 à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de réaliser une étude en vue de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN 10 - شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي أنشئ تبعا للقرار المتخذ من الجمعية العامة للأمم المتحدة في آب/أغسطس 2000 خلال دورتها الخامسة والخمسين، الذي تطلب فيه إلى الأمين العام إعداد دراسة للترويج لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    le Japon a participé au Groupe d'experts gouvernementaux sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération issu de la résolution adoptée en août 2000 à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de réaliser une étude en vue de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN 10 - شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي أنشئ تبعا للقرار المتخذ من الجمعية العامة للأمم المتحدة في آب/أغسطس 2000 خلال دورتها الخامسة والخمسين، الذي تطلب فيه إلى الأمين العام إعداد دراسة للترويج لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    7. le Japon a participé au Groupe d'experts gouvernementaux sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération issu de la résolution adoptée par l'Assemblée générale en novembre 2000, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de réaliser, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux, une étude en vue de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN 7 - شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الذي أُنشئ في أعقاب القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يعد دراسة عن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    le Japon a participé au Groupe d'experts gouvernementaux sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération issu de la résolution adoptée en novembre 2000 à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de réaliser une étude en vue de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي أنشئ تبعا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في دورتها الخامسة والخمسين، والذي يطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    le Japon a participé activement aux délibérations sur le projet de Convention des Nations Unies contre la corruption et il se félicite qu'elles aient été conclues avec succès. UN 66 - وقد اشتركت اليابان بنشاط في المداولات الخاصة بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وترحب بإكمالها.
    31. le Japon a participé à la rédaction d'un document de travail (NPT/CONF.2010/WP.4) sur le renforcement du processus d'examen. UN 31 - وقال إن اليابان شاركت في تقديم ورقة العمل (NPT/CONF.2010/WP.4) بشأن تعزيز عملية الاستعراض.
    le Japon a participé activement aux débats menés dans le cadre de ces régimes et à la promotion d'activités de sensibilisation de ceux qui n'en sont pas membres; UN كما، دأبت اليابان على المشاركة الفعالة في المناقشات المعقودة في إطار تلك النظم، وعلى تعزيز أنشطة التواصل مع غير المشاركين في كل نظام منها؛
    47. le Japon a participé activement aux travaux entrepris en vue d'élaborer un protocole sur les armes à sous-munitions qui soit réellement efficace et qui rassemble les principaux producteurs et détenteurs de telles armes. UN 47- وشاركت اليابان بفاعلية في الأعمال التي اضطُلع بها لوضع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية يكون فعالاً حقاً ويجمع بين أهم منتجي تلك الأسلحة وحائزيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more