"le japon continuera à" - Translation from French to Arabic

    • وستواصل اليابان
        
    • ستواصل اليابان
        
    • واليابان ستواصل
        
    • وسوف تواصل اليابان
        
    • ستستمر اليابان في
        
    • اليابان ستواصل
        
    le Japon continuera à lui accorder tout le soutien possible. UN وستواصل اليابان تقديم كل دعم ممكن إلى المعهد.
    le Japon continuera à appuyer, ici même et dans d'autres instances, les initiatives des nations d'Amérique centrale. UN وستواصل اليابان تأييد مبادرات دول أمريكا الوسطى، في هذه المحافل وغيرها.
    le Japon continuera à étudier s'il peut accepter ou non ces procédures, en tenant compte des vues exprimées par les diverses parties. UN وستواصل اليابان النظر بجدية فيما إذا كان يسعها قبول هذا الإجراء آخذة في اعتبارها آراء جهات شتى.
    Pour ce faire, le Japon continuera à favoriser le processus de négociation. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اليابان دعم عملية التفاوض.
    Dans cette perspective, le Japon continuera à conjuguer ses efforts à ceux de tous les Etats intéressés. UN وفي سبيل هذه الغاية ستواصل اليابان مساعيها الجادة جنباً الى جنب مع جميع الدول المعنية.
    le Japon continuera à soutenir la précieuse action du Tribunal. UN واليابان ستواصل دعم عمل المحكمة القيِّم.
    le Japon continuera à participer aux débats sur ce sujet organisés dans le cadre de l'ONU. UN وستواصل اليابان المشاركة في المناقشات ذات الصلة في إطار الأمم المتحدة.
    le Japon continuera à fournir activement une aide humanitaire d'urgence répondant aux besoins locaux, afin d'apporter rapidement l'appui nécessaire aux personnes touchées. UN وستواصل اليابان بنشاط تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ على أساس الاحتياجات المحلية لباكستان من أجل توفير الدعم على وجه السرعة للمتضررين.
    le Japon continuera à coopérer avec la communauté internationale afin de parvenir à un règlement pacifique et diplomatique de cette question. UN وستواصل اليابان العمل بالتضافر مع المجتمع الدولي للتوصل إلى تسوية سلمية دبلوماسية لهذه المسألة.
    le Japon continuera à y prendre une part active. UN وستواصل اليابان المشاركة بنشاط في تلك المناقشات.
    le Japon continuera à coopérer autant que possible avec les pays qui démontrent qu'ils sont partie prenante dans ce domaine. UN وستواصل اليابان التعاون، بقدر الإمكان، مع البلدان التي تظهر مسؤوليتها في هذا المجال.
    le Japon continuera à appuyer ce programme précieux. UN وستواصل اليابان دعم هذا البرنامج الجدير بالاهتمام.
    le Japon continuera à contribuer à ce programme comme il l'a fait jusqu'à présent. UN وستواصل اليابان الإسهام في هذا البرنامج كما فعلت حتى الآن.
    le Japon continuera à répondre à de telles demandes selon les formes prescrites par sa législation. UN وستواصل اليابان الاستجابة لهذه الطلبات على أساس القانون.
    En attendant, le Japon continuera à aider le Gouvernement du Myanmar à améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل اليابان دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Dans cette perspective, le Japon continuera à appuyer les activités du HCR. UN ومن هذا المنظور، ستواصل اليابان دعم أنشطة مفوضية شؤون اللاجئين.
    C'est dans cette perspective plus large que le Japon continuera à suivre de très près l'évolution du travail de la CPI en ce qui concerne la situation en Afrique. UN وانطلاقا من هذا المنظور الواسع النطاق، ستواصل اليابان أيضا إيلاء اهتمام وثيق لتطوير عمل المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في أفريقيا.
    La République islamique d'Iran doit également accepter, grâce à des négociations avec la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni, de fournir des garanties objectives suffisantes quant au caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire. le Japon continuera à oeuvrer collectivement et individuellement en faveur de l'élimination complète des armes nucléaires. UN ويجب على جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم، من خلال مفاوضاتها مع ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة، بالموافقة أيضا على توفير ضمانات موضوعية كافية تتضمن تخصيص برنامجها النووي برمته للأغراض الساعية واليابان ستواصل العمل، بشكل جماعي وفردي، على القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    le Japon continuera à participer activement aux débats du plan à moyen terme au sein de la Cinquième Commission pour y parvenir. UN وسوف تواصل اليابان المشاركة بنشاط في مناقشة الخطة المتوسطة الأجل في اللجنة الخامسة بهدف تحقيق هذا التوافق.
    Pour cela, le Japon continuera à jouer un rôle constructif en tirant pleinement partie de son expérience et de ses ressources. UN ولهذه الغاية، ستستمر اليابان في أداء دور بناء، مستخدمة بذلك على نحو كامل خبراتها ومواردها.
    Je tiens à dire clairement que le Japon continuera à prendre une part active à l'action de l'ONU. UN دعوني أوضح أن اليابان ستواصل مشاركتها الفعالة في أنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more