Nous pensons que le Japon et l'Allemagne devraient être sérieusement considérés pour des sièges permanents, avec des obligations et privilèges égaux. | UN | كما نعتقد أنه يجب أن تدرس بجدية مسألة منح اليابان وألمانيا عضوية دائمة مع المسـاواة في الامتيازات والالتزامات. |
Nous pensons à un modèle qui, en pratique, garantirait un statut permanent aux États les plus grands qui ne siègent pas actuellement au Conseil, y compris le Japon et l'Allemagne. | UN | وما يرد في ذهننا هو نموذج يكفل، دون شك، من الناحية العملية، دواما فعليا للدول اﻷكبر المستبعدة حاليا من المجلس، بما في ذلك اليابان وألمانيا. |
En outre, les Îles Salomon sont favorables à ce que le nombre des membres permanents soit augmenté, de manière à inclure le Japon et l'Allemagne. | UN | ثم إن جزر سليمان تؤيد التوسع في العضوية الدائمة بالمجلس بحيث تشمل اليابان وألمانيا. |
À cette fin, les Îles Salomon appuient pleinement la proposition d'élargir le Conseil de sécurité et réaffirment leur appel pour que le Japon et l'Allemagne deviennent membres permanents du Conseil. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تعرب جزر سليمان عن تأييدها الكامل للزيادة المزمعة في عدد أعضاء مجلس الأمن وتؤكد مجدداً دعوتها لأن تصبح اليابان وألمانيا من أعضاء المجلس الدائمين. |
le Japon et l'Allemagne se sont montrés vraiment désireux d'agir dans de nouveaux domaines décisifs tels que la consolidation de la paix et la prévention de conflits, et ils disposent de l'équipement approprié pour ce faire. | UN | وبالفعل، أبدت اليابان والمانيا توقهما واستعدادهما للعمل في مجالات حاسمة ظهرت حديثا مثل بناء السلم ومنع الصراعات. |
Nous réaffirmons que nous considérons le Japon et l'Allemagne comme des candidats très crédibles et dignes de devenir membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونؤكد مجددا رأينا أن اليابان وألمانيا مرشحان يتصفان بالمصداقية والجدارة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن. |
Premièrement, le Japon et l'Allemagne doivent devenir des membres permanents. | UN | أولا، يجب أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين. |
Plusieurs membres permanents n'ont été catégoriques que dans leur désir de voir le Japon et l'Allemagne devenir de nouveaux membres permanents. | UN | بعض اﻷعضاء الدائمين لديه رغبة قاطعة فقط في أن يرى اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين. |
Il est indéniable que le Japon et l'Allemagne détiennent une influence mondiale sur le plan économique et qu'ils recherchent un rôle politique accru sur le plan international. | UN | ولا خلاف على أن اليابان وألمانيا تمارسان اﻵن نفوذا اقتصاديا عالميا. كما أنه لا خلاف على أنهما تريدان، بل تحاولان، الاضطلاع بدور سياسي دولي أكبر. |
C'est la norme indispensable que les États-Unis appliqueront, et c'est pourquoi nous appuyons le Japon et l'Allemagne en tant que nouveaux membres permanents. | UN | هذا هو المعيار الأساسي الذي ستطبقه الولايات المتحدة، ولهذا السبب نؤيد اليابان وألمانيا كعضوين دائمين جديدين. |
Nous songeons à un modèle qui, dans la pratique, garantirait certainement la permanence effective des grands États actuellement exclus du Conseil, y compris le Japon et l'Allemagne. | UN | ونقصد بذلك نموذجا لا شك في أنه لا يضمن من الناحية العملية الصفة الدائمة الفعالة ﻷكبر الدول المستثناة حاليا من المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا. |
Cela signifie que si le Japon et l'Allemagne entrent au Conseil de sécurité sur une base permanente, une place devra être faite à des pays en développement pour préserver l'équilibre souhaitable. | UN | وهذا يعني أنه اذا ما انضمت اليابان وألمانيا الى العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن، فلا بد من تخصيص مقعد للبلدان النامية للحفاظ على التوازن المرغوب فيه. |
Il faudrait faire preuve d'une plus grande souplesse et de plus de compréhension à l'égard de ceux qui cherchent à devenir de nouveaux membres permanents du Conseil, notamment le Japon et l'Allemagne. | UN | ويجب التحلي بقدر أكبر من المرونة والتفهم إزاء الدول التي تحاول أن تكون أعضاء دائمين جددا في المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا. |
De nombreux autres pays, dont le mien, seraient d'accord, lorsqu'un accord général sur l'élargissement du Conseil de sécurité aura été atteint, pour que le Japon et l'Allemagne deviennent de nouveaux membres permanents. | UN | وقد توافق بلدان أخرى كثيرة، بما فيهم بلدي، على أنه عندما يتم الاتفاق العام على توسيع عضوية مجلس اﻷمن، يمكن أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين. |
Supposons que l'on s'accorde sur le nom des cinq nouveaux membres permanents : le Japon et l'Allemagne et trois autres États appartenant au groupe des pays en développement, quels qu'ils soient. | UN | ولنفترض أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن هوية اﻷعضاء الدائمين الخمسة الجدد وهم: اليابان وألمانيا وثلاثة من البلدان النامية أيا كانت هذه البلدان. |
Dans ce contexte, le Burkina Faso estime que l'élargissement du Conseil de sécurité, tout en incluant le Japon et l'Allemagne, doit impérativement répondre à la représentation équitable de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. | UN | وتعتقد بوركينا فاصو بأن توسيع مجلس اﻷمن، الى جانب انضمام اليابان وألمانيا اليه، يجب أن يوفر بالضرورة تمثيلا عادلا ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Il doit comprendre, en tant que membres permanents, des puissances importantes en mesure de contribuer sensiblement à la paix et à la sécurité internationales, en particulier, pour le moment le Japon et l'Allemagne. | UN | وينبغي أن يضم كأعضاء دائمين الدول الهامة القادرة على تقديم إسهام كبير للسلم واﻷمن الدوليين، خصوصا اليابان وألمانيا في هذا الوقت. |
Mais, cela étant dit, je dois également reconnaître qu'une majorité de membres permanents ont semblé plus catégoriques dans leur volonté de voir le Japon et l'Allemagne accéder au statut de membre permanent. | UN | ولكن بجانب ذلك، يجب أن أسلم أيضا بأن أغلبية اﻷعضاء الدائمين يبدون واضحين للغاية في رغبتهم أن يروا اليابان وألمانيا عضوتين دائمتين جديدتين. |
Nous comprenons très bien qu'un Conseil élargi devra, nécessairement, refléter l'apparition de nouveaux acteurs importants sur la scène internationale, comme le Japon et l'Allemagne. | UN | ونحن ندرك تماما أنه ينبغي للمجلس الموسع أن يكون معبرا، بالضرورة، عن ظهور دول فاعلة ذات أهمية كبيرة على المسرح الدولي مثل اليابان والمانيا. |
L'Asie, l'Afrique et l'Amérique latine doivent être représentées de façon permanente. le Japon et l'Allemagne devraient occuper un siège permanent. | UN | وينبغي تمثيل آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية على أساس دائم وينبغي منح مقعد دائم لكل من اليابان والمانيا. |
le Japon et l'Allemagne sont de toute évidence des puissances économiques mondiales, mais aucune des deux ne jouit d'un consensus interne et régional quant à l'utilisation des forces militaires au-delà de leurs frontières. | UN | ومن الواضح أن اليابان والمانيا قد أصبحتا مستودعين للقوة الاقتصادية العالمية، ولكن كلا منهما تفتقر إلى توافق اﻵراء الداخلي واﻹقليمي بشأن استخدام القوة العسكرية خارج حدودهما. |
On peut également concevoir que les pays industrialisés constituent une région à part. Le Japon et l’Allemagne en font partie. | UN | ومن الممكن أيضا تصور أن البلدان الصناعية تشكل منطقة لها هويتها. واليابان وألمانيا تضمهما تلك المجموعة. |