Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. | UN | فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس. |
Oh, je crois que cette offre est seulement le jeudi ? | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أن العرض يكون فقط يوم الخميس |
J'étais chez le boucher Genovese avec ma mère, car le jeudi elle fait des agnolotti pour... | Open Subtitles | انا كنت مع امي كنا عند جينوفيس الجزار لانه يوم الخميس يصنع.. ال |
Mais le jeudi 17 mai, elle fit savoir qu'elle comptait s'absenter... pour se rendre a la soirée d'anniversaire du Président Kennedy. | Open Subtitles | لكن يوم الخميس 17 مايو تم الإبلاغ أنها ستأخذ إجازة لحضور حفلة عيد ميلاد الرئيس كينيدي في نيويورك |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 15 mars 2012, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 15 آذار/مارس 2012، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 24 mai 2012, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 24 أيار/مايو 2012، الساعة 00/10 |
La prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu sous la présidence finlandaise, le jeudi 31 mai 2012, à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في ظل رئاسة فنلندا يوم الخميس 31 أيار/مايو 2012 الساعة العاشرة صباحاً. |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 24 mars 2011, à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 24 آذار/مارس 2011، الساعة 00/15 |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le jeudi 27 janvier 2011, à 10 h 15 | UN | المعقودة في قصر الأمم، جنيف، يوم الخميس 27 كانون الثاني/يناير 2011، الساعة 15/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 21 juillet 2011 à 15 heures. | UN | المعقودة بالمقر، في نيويورك، يوم الخميس 21 تموز/يوليه 2011، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 30 mai 2013, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 30 أيار/مايو 2013، الساعة 10:00 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 30 septembre 2010 à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 30 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 2 décembre 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 2كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 2 septembre 2010 à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 2 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 2 septembre 2010 à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 2 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le jeudi 16 septembre 2010, à 11 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/11 |
Qui se tiendra le jeudi 18 mars 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الخميس 18 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le jeudi 22 juillet 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الخميس 22 تموز/يوليه 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra à huis clos le jeudi 21 octobre 2010, à 11 h 15 | UN | المقـــرر عقدها كجلسة خاصة يوم الخميس 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، الساعة 15/11 |
Elles auront lieu le jeudi 23 juin, le mardi 28 juin, le jeudi 30 juin et le jeudi 7 juillet. | UN | وستعقد هذه الجلسات أيام الخميس 23 حزيران/يونيه والثلاثاء 28 حزيران/يونيه والخميس 30 حزيران/يونيه والخميس 7 تموز/يوليه. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 16 et le ven- | UN | وستعقد هذه الحلقة باللغة الانكليزية يومي الخميس والجمعة، 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le jeudi 31 janvier 2012 à 10 h 15 | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، يوم الثلاثاء 31 كانون الثاني/يناير 2012، الساعة 15/10 |
le jeudi 29 octobre 1998, le livre intitulé “Déclaration universelle des droits de l’homme : cinquante ans et au-delà”, publié par la Maison d’édition Baywood pour les Nations Unies et en son nom, sera présenté lors d’une activité spéciale qui se tiendra de 18 heures à 20 heures dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | سينظم احتفال خاص في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٨ إلى الساعــة ٠٠/٢٠، فــي مـــدرج مكتبــة داغ همرشولد لﻹعلان عن صدور المجلد المعنــون " اﻹعــلان العالمــي لحقوق اﻹنســان: بعد ما يزيــد على خمسيــن سنة " والصادر باسم اﻷمم المتحدة عن شركــة Baywood Publishing Company. |
21. L'inscription débutera le jeudi 2 octobre 2014. | UN | 21- وسوف يبدأ التسجيل يومَ الخميس 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
J'ai un standing, un match non compétitif de tennis avec mon pote Federman, le jeudi. | Open Subtitles | لدي مباراة تنس قائمة وغير قابلة للتنافس مع صديقي فيدرمان في الخميس |
Elle est en congé, le jeudi. | Open Subtitles | كلا لن تكون. الخميس هو يوم اجازتها |
- Elle savait que je montais les berlingots le jeudi. | Open Subtitles | كانت تعرف أني أحضر الحليب في أيام الثلاثاء |
Ca fait huit ans qu'on a vidéo le jeudi, et t'as oublié ? | Open Subtitles | ثماني سنوات كلّ يوم خميس نقيم ليلة الفيديو، وأنت تنسى ؟ |
Je croquais tes boules le mardi et le jeudi. | Open Subtitles | لقد سعدتُ برسم مخطوطات لأعضائكَ التناسليّة، كل يوم ثلاثاء وخميس. |
Il avait un cours de commerce à l'université de New York le jeudi soir. | Open Subtitles | انه سيحصل على درجة رجال الأعمال في جامعة نيويورك ليلة الخميس. |
Chez nous, le jeudi, c'était soirée crêpes. Une tradition des Morgan. | Open Subtitles | في بيتنا، وجبة عشاء كلّ ليلة خميس كانت ليلة فطائر (البانكيك).. |
Depuis que j'ai commencé, ils me tannent pour aller boire un verre le jeudi soir. | Open Subtitles | منذ أن بدأت .. يتوسلون إلي لكي أقضي الساعة السعيدة كل خميس |