"le jour précédant" - Translation from French to Arabic

    • من اليوم السابق
        
    • في اليوم السابق
        
    • قبل يوم واحد من انعقاد
        
    • في اليوم الأخير الذي يسبق
        
    • وقبل يوم
        
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال فهو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال فهو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date des consultations officieuses entre chefs de délégation demeure le jour précédant l'ouverture de la session. UN وتعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، كالعادة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    Les membres du petit groupe de travail intersessions s'étaient réunis face à face le jour précédant la réunion en cours. UN واجتمع الفريق المصغَّر العامل بين الدورات أيضاً بأشخاصه في اليوم السابق على الاجتماع الحالي.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    Les demandes doivent être présentées au plus tard à 18 heures le jour précédant la réunion. UN وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Les délégations qui souhaitent réserver des salles de conférence et organiser des consultations officieuses " officieuses " sont priées de contacter, au plus tard à 18 h 30 le jour précédant la réunion, le secrétariat de la Commission (Mme Danielle Maillard-Lejano (tél. 1 (917) 367-9728; courriel maillard-lejano@un.org)).] UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دانيال مايار - ليجانو (الهاتف: 1 (917) 367-9728;؛ أو بالبريد الإلكتروني: maillard-lejano@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 30/18 من اليوم السابق للاجتماع.]
    Les délégations qui souhaitent réserver des salles de conférence et organiser des consultations officieuses " officieuses " sont priées de contacter, au plus tard à 18 h 30 le jour précédant la réunion, le secrétariat de la Commission (Mme Danielle Maillard-Lejano (tél. 1 (917) 367-9728; courriel maillard-lejano@un.org)).] UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دانيال مايار - ليجانو (الهاتف: 1 (917) 367-9728;؛ أو بالبريد الإلكتروني: maillard-lejano@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 30/18 من اليوم السابق للاجتماع.]
    Les délégations qui souhaitent réserver des salles de conférence et organiser des consultations officieuses " officieuses " sont priées de contacter, au plus tard à 18 h 30 le jour précédant la réunion, le secrétariat de la Commission (Mme Danielle Maillard-Lejano (tél. 1 (917) 367-9728; courriel maillard-lejano@un.org)).] UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دانيال مايار - ليجانو (الهاتف: 1 (917) 367-9728;؛ أو بالبريد الإلكتروني: maillard-lejano@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 30/18 من اليوم السابق للاجتماع.]
    * Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la trente-septième session de la Commission en 2004. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السابعة والثلاثين المقرر عقدها في عام 2004.
    ** Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    * Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    ** Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarante-troisième session de la Commission en 20010. UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الثالثة والأربعين المقرر عقدها في عام 2010.
    Les lois soviétiques qui régissaient alors les élections permettaient à toutes les personnes adultes se trouvant en Lettonie le jour de l'élection du Soviet suprême d'y participer, y compris les officiers et les soldats soviétiques qui auraient pu arriver en Lettonie le jour précédant cette élection. UN وكانت القوانين السوفياتية المنظمة في ذلك الوقت للانتخابات تسمح لجميع اﻷشخاص البالغين المتواجدين في لاتفيا يوم انتخاب السوفيات اﻷعلى بالاشتراك فيها، بما فيهم الضباط والجنود السوفياتيون الذين تمكنوا من الوصول إلى لاتفيا في اليوم السابق لتلك الانتخابات.
    En 2013, il est proposé d'organiser le forum des candidats le 21 mai 2013, à savoir le jour précédant la vingt-neuvième session du Comité des programmes et des budgets (22-24 mai 2013); UN وفي عام 2013، يُقترح عقد منتدى المرشّحين في 21 أيار/مايو 2013، أي قبل يوم واحد من انعقاد الدورة التاسعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية (من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013)؛
    Le mandat de ces 13 membres viendra à expiration le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. UN وتنتهي فترة ولاية هؤلاء الأعضاء الثلاثة عشر في اليوم الأخير الذي يسبق بدء الدورة الأربعين للجنة في عام 2007.
    Six détenus, dont trois médecins, avaient été touchés par balles le jour précédant, dans un second entrepôt situé à quelques centaines de mètres de là. UN وقبل يوم من ذلك الحادث، أُطلقت النار على ستة محتجزين، منهم ثلاثة أطباء، في مخزن آخر على بعد بضع مئات من الأمتار فقُتل ثلاثة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more