"le kivu" - Translation from French to Arabic

    • كيفو
        
    La situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer. UN كما استمرت الحالة الإنسانية بالتدهور في مقاطعة كيفو.
    mettre en place une protection internationale et des responsables de programme dans le Kivu. nombre de personnel déployé. UN نشر موظفين معنيين بالحماية الدولية والبرامج إلى كيفو. • عدد الموظفين الذين تم نشرهم.
    le Kivu borde la frontière de la République démocratique du Congo avec ses trois voisins orientaux : l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. UN ولمنطقة كيفو حـدود مع ثلاثـة بلدان رئيسية مجاورة للكونغو: أوغندا، وبوروندي ورواندا.
    Il a également été allégué que l'aéroport de Ndolo à Kinshasa était une sorte de plaque tournante, certaines armes y étant rechargées à bord d'avions plus légers et envoyées dans le Kivu. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن مطار ندولو في كينشاسا يستخدم كمحور لشحنات اﻷسلحة، حيث يفرغ بعضها في طائرات خفيفة وتوجه إلى كيفو.
    De nombreux témoignages font aussi état d'insupportables odeurs des charniers un peu partout dans le Kivu. UN كما تشير شهادات كثيرة إلى وجود روائح كريهة بشكل غير محتمل لركام جثث في كل مكان تقريبا في كيفو.
    Les responsabilités sont partagées et très complexes; les conflits interethniques persistent depuis des années dans le Kivu. UN والمسؤولية عن ذلك متداخلة ومعقدة للغاية؛ بسبب استمرار الصراعات فيما بين اﻷعراق منذ عدة سنوات في كيفو.
    A. Conflits ethniques dans le Kivu UN ألف - النزاعات العرقية في شمال كيفو ٥٨ - ٥٩ ٧١
    De nombreux réfugiés auraient quitté les camps pour s'installer dans le Kivu septentrional, particulièrement à Masisi, Bwito et Kalehe en s'intégrant à la population hutu banyarwanda. UN وتفيد التقارير بأن عددا كبيرا من اللاجئين قد غادر المخيمات واستوطن في كيفو الشمالية، وبخاصة مازيزي، وبويتو، وكاليهي، وأصبحوا جزءا من السكان الهوتو من فئة بانيارواندا الهوتو.
    le Kivu recèle en effet de nombreux éléments armés qui déstabilisent la paix et la sécurité du Rwanda, comme celles du Burundi et ce malgré la volonté et les efforts des autorités zaïroises pour les en dissuader. UN وبالفعل، توجد في كيفو عناصر مسلحة عديدة تقوم بزعزعة السلم واﻷمن في رواندا، وكذلك في بوروندي، رغم إرادة وجهود السلطات الزائيرية الرامية إلى ثنيها عن ذلك.
    Le HCR est également récemment revenu dans le Kivu et chercher à accéder et à venir en aide aux réfugiés burundais dans le sud du Kivu. UN وعادت المفوضية أيضاً مؤخراً إلى كيفو، وستسعى إلى التمتع بإمكانية الوصول إلى اللاجئين البورونديين في جنوب كيفو وتقديم المساعدة إليهم.
    Les responsabilités sont partagées et très complexes; de fait les conflits interethniques persistent depuis des années dans le Kivu. UN إن الحالة معقدة جدا، وهناك أكثر من قطاع يمكن لومه، إزاء تواصل المنازعات في الواقع بين اﻹثنيات على مدى سنوات عديدة في كيفو.
    le Kivu est la région du Congo qui a accueilli les Tutsis qui fuyaient le Rwanda pendant les années 60. Aujourd'hui, les Congolais vivant dans cette région voient l'hospitalité qu'ils avaient manifestée à l'égard de leurs voisins bien mal payée de retour, le tout dans l'indifférence générale et inacceptable de la communauté internationale. UN وكيفو هي المنطقة الكونغولية التي استقبلت التوتسي الفارين من رواندا في الستينات، واليوم فإن الكونغوليين الذين يعيشون في منطقة كيفو يدفعون ثمن ضيافة جيرانهم أمام صمت المجتمع الدولي المطبق وغير المقبول.
    Celles-ci sont bordées au nord par le Rwanda et la forêt de Nyungwe, à l’ouest par le Kivu et le lac Tanganyika, et au sud par la République-Unie de Tanzanie, soit des régions qui sont, ou risquent d’être le foyer de tensions. UN ويحد هذه المقاطعات من الشمال رواندا وغابة نيونغوي، ومن الغرب كيفو وبحيرة تنغانيقا، ومن الجنوب جمهورية تنزانيا المتحدة، وجميعها مصادر محتملة أو فعلية للقلاقل.
    Mission dans le Kivu septentrional UN البعثة إلى شمال كيفو
    Les autorités zaïroises commencent à poursuivre et à exterminer les Zaïrois banyamurenge d'origine tutsie déchus de leur nationalité, qui vivent dans le Kivu Sud. UN بــدأت السلطــات الزائيريــة استهــداف وإبــادة الزائيرييــن البانيامورينغي المجردين من الجنسية والمنحدرين من أصل توتسي ويعيشون جنوبي كيفو.
    - Présence de soldats en uniforme rwandais dans le Kivu. UN - وجود جنود يرتدون الزي العسكري الرواندي في كيفو.
    En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer. UN 19 - ونتيجة لذلك، استمر تدهور الحالة الإنسانية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Il appartient à la MONUC d'encourager ses partenaires locaux et internationaux à poursuivre leurs efforts en faveur du règlement du conflit et les aider à y parvenir en augmentant ses effectifs civils et le nombre de ses observateurs militaires dans le Kivu. UN ويتعين على البعثة العمل على تشجيع ومساعدة الشركاء المحليين والدوليين في جهود حل الصراع، وذلك بتوسيع نطاق وجود موظفيها المدنيين ومراقبيها العسكريين في كيفو.
    Ils ont affirmé que même les membres du haut commandement commencent à envisager de quitter le Kivu pour se mettre en sécurité dans la province de Maniema ou la province de l’Orientale. UN وذكرت المصادر نفسها أنه حتى كبار القادة بدأوا يفكرون في مغادرة كيفو بشقيها إلى المناطق الآمنة في مانييما أو مقاطعة أورينتال.
    Omar s’est rendu à Goma en décembre et a séjourné à l’hôtel de Ntaganda, le Kivu Light. UN وسافر عمر إلى غوما في كانون الأول/ديسمبر وأقام في فندق نتاغاندا المسمى كيفو لايت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more