"le koweït ou" - Translation from French to Arabic

    • الكويت أو
        
    C'est ce qui explique qu'un grand nombre des documents fournis à la Commission indiquaient un départ de pays autres que le Koweït ou l'Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    Le requérant a aussi produit une déclaration individuelle indiquant son dernier lieu de résidence et la façon dont il s'était rendu au Liban depuis le Koweït ou l'Iraq. UN وقدم أيضاً بياناً شخصياً تضمن آخر عنوان لإقامته ووصفاً للطريقة التي سافر بها من الكويت أو العراق إلى لبنان.
    C'est ce qui explique qu'un grand nombre des documents fournis à la Commission indiquaient un départ de pays autres que le Koweït ou l'Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    Parmi les gouvernements et les organisations internationales qui ont participé aux programmes d'évacuation, beaucoup ont conservé des traces écrites de l'identité des personnes qui ont quitté le Koweït ou l'Iraq et d'autres pays de la région du Golfe pour regagner leur pays d'origine. UN وقد احتفظت كثرة من الحكومات والمنظمات الدولية التي شاركت في برامج الاجلاء بسجلات لهوية اﻷفراد الذين سافروا من الكويت أو العراق ومن بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى بلدانهم اﻷصلية.
    iii) Manifestes de passagers de navires : listes des passagers embarqués sur des navires ayant quitté le Koweït ou l'Iraq ou d'autres pays de la région du Golfe pour le pays d'origine de leurs passagers; UN ُ٣ُ البيانات الرسمية لركّاب السفن: قوائم الركّاب الذين كانوا على ظهر السفن التي أبحرت من الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى البلد اﻷصلي لركّابها؛
    ii) Listes de voyageurs par la route : listes des personnes qui ont voyagé en automobile et dont l'entrée dans des pays autres que le Koweït ou l'Iraq a été enregistrée lors de leur arrivée à un poste frontière; UN ُ٢ُ قوائم المسافرين بالطرق البرية: قوائم اﻷفراد الذين سافروا بالسيارات والذين سُجﱢل دخولهم في بلدان خلاف الكويت أو العراق لدى وصولهم إلى احدى نقاط الحدود.
    Parmi les gouvernements et les organisations internationales qui ont participé aux programmes d'évacuation, beaucoup ont conservé des traces écrites de l'identité des personnes qui ont quitté le Koweït ou l'Iraq et d'autres pays de la région du Golfe pour regagner leur pays d'origine. UN وقد احتفظت كثرة من الحكومات والمنظمات الدولية التي شاركت في برامج الاجلاء بسجلات لهوية اﻷفراد الذين سافروا من الكويت أو العراق ومن بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Deuxièmement, le Comité a tenu compte du fait que la plupart des efforts d'évacuation n'avaient pas pour base le Koweït ou l'Iraq mais des pays voisins, principalement la Jordanie. UN وثانيا، أخذ الفريق في اعتباره أن معظم الجهود المتعلقة باﻹجلاء لم تكن مركزة في الكويت أو العراق ولكن في بلدان مجاورة، لا سيما اﻷردن.
    B. Pertes dans des États autres que le Koweït ou l'Iraq 19 9 UN باء- الخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق 19 10
    B. Pertes dans des États autres que le Koweït ou l'Iraq UN باء - الخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق
    En ce qui concerne la facturation des services fournis pour les communications internationales, la pratique des requérants était en la matière uniforme dans leurs relations bilatérales respectives avec le Koweït ou l'Iraq. UN والممارسة المتصلة بإعداد الفواتير الخاصة بخدمات الاتصالات الدولية هذه ممارسة موحدة في العلاقة الثنائية لكل مطالب منهم سواء مع الكويت أو مع العراق.
    B. Pertes dans des États autres que le Koweït ou l'Iraq 18 8 UN باء - الخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق 18 10
    B. Pertes dans des États autres que le Koweït ou l'Iraq UN باء - الخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق
    Les requérants jordanien et égyptien n'affirment pas qu'ils desservaient régulièrement l'Iraq, le Koweït ou l'Arabie saoudite, ou qu'ils se livraient à des transactions commerciales avec des parties situées dans ces pays. UN ولا يدعي أصحاب المطالبات الأردنيون والمصريون بأنهم كانوا يسيِّرون رحلات منتظمة إلى العراق أو الكويت أو المملكة العربية السعودية أو أنهم كانوا يضطلعون بتعاملات تجارية مستمرة مع أطراف في تلك المواقع.
    Les trois requérants ont aussi produit des déclarations personnelles dans lesquelles ils donnaient leur dernière adresse et décrivaient comment ils s'étaient rendus au Liban depuis le Koweït ou l'Iraq. UN وقدم أصحاب المطالبات الثلاثة أيضاً بيانات شخصية تضمنت آخر عناوين الإقامة ووصفاً بالطريقة التي سافروا بها من الكويت أو العراق إلى لبنان.
    131. Le Comité a estimé que tout requérant demandant une indemnisation pour " impossibilité de quitter l'Iraq ou le Koweït ou d'y retourner " devait faire la preuve qu'il n'était pas en mesure de quitter ces pays ou d'y retourner au cours de la période considérée. UN ١٣١ - يرى الفريق أنه ينبغي للمطالب بالتعويض " لعدم التمكن من المغادرة أو العودة " أن يثبت أنه لم يتمكن من مغادرة العراق أو الكويت أو من العودة إليهما خلال فترة الولاية.
    131. Le Comité a estimé que tout requérant demandant une indemnisation pour " impossibilité de quitter l'Iraq ou le Koweït ou d'y retourner " devait faire la preuve qu'il n'était pas en mesure de quitter ces pays ou d'y retourner au cours de la période considérée. UN ١٣١- يرى الفريق أنه ينبغي للمطالب بالتعويض " لعدم التمكن من المغادرة أو العودة " أن يثبت أنه لم يتمكن من مغادرة العراق أو الكويت أو من العودة إليهما خلال فترة الولاية.
    87. Deuxièmement, le Comité a tenu compte du fait que la plupart des efforts d'évacuation n'avaient pas pour base le Koweït ou l'Iraq mais des pays voisins, principalement la Jordanie. UN ٧٨ - وثانيا، أخذ الفريق في اعتباره أن معظم الجهود المتعلقة باﻹجلاء لم تكن مركزة في الكويت أو العراق ولكن في بلدان مجاورة، لا سيما اﻷردن.
    - Manifestes de passagers de navires : listes des passagers embarqués sur des navires ayant quitté le Koweït ou l'Iraq ou d'autres pays de la région du Golfe pour le pays d'origine de leurs passagers; UN - البيانات الرسمية لركّاب السفن: قوائم الركّاب الذين كانوا على ظهر السفن التي أبحرت من الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى البلد اﻷصلي لركّابها؛
    - Listes de voyageurs par la route : listes des personnes qui ont voyagé en automobile et dont l'entrée dans des pays autres que le Koweït ou l'Iraq a été enregistrée lors de leur arrivée à un poste frontière. UN - قوائم المسافرين بالطرق البرية: قوائم اﻷفراد الذين سافروا بالسيارات والذين سُجﱢل دخولهم في بلدان خلاف الكويت أو العراق لدى وصولهم إلى احدى نقاط الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more