"le libéria et" - Translation from French to Arabic

    • وليبريا
        
    • بليبريا
        
    • ليبريا وتيمور
        
    • وليبيريا
        
    Il s'est associé à l'UNICEF pour distribuer des moustiquaires imprégnées d'insecticide longue durée à travers le Cameroun, la Guinée équatoriale, le Libéria et la Sierra Leone. UN وقام الصندوق، بالتعاون مع اليونيسيف بتوفير ما يلزم لتوزيع ناموسيات معالَجة بالمبيدات الحشرية المديدة المفعول في جميع أنحاء البلد في سيراليون وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا.
    L'Afrique était elle aussi représentée par plusieurs États ayant déjà accédé à l'indépendance, à savoir l'Égypte, l'Éthiopie, le Libéria et d'autres. UN وقد مثلت أفريقيا أيضاً بعض دولها التي تحقق لها الاستقلال في ذلك الوقت، وهي بالتحديد مصر وإثيوبيا وليبريا ودول أخرى.
    Quelques pays de la région comme le Burundi, le Libéria et Madagascar ont toutefois subi une baisse de leur VAM. UN ولكن بعض البلدان في المنطقة، مثل بوروندي وليبريا ومدغشقر، سجلت انخفاضا في القيمة المضافة الصناعية.
    Elles ont par ailleurs accueilli le Congo, le Libéria et la Suisse, qui sont devenus parties à l'Accord de 1994 au cours de l'année écoulée. UN ورحبت الوفود أيضاً بسويسرا والكونغو وليبريا التي أصبحت أطرافاً في اتفاق عام 1994 العام الماضي.
    Le Groupe d'experts a aussi effectué une mission conjointe en Guinée avec son homologue pour le Libéria et une enquête en son nom au Burkina Faso. UN كما قام الفريق ببعثة مشتركة مع نظيره المعني بليبريا في غينيا وأجرى تحقيقا بالأصالة عن نفسه في بوركينا فاسو.
    Compte tenu de l'importance que nous attachons à la résolution 1325 (2000), nous avons été heureux de travailler avec le Libéria et le Timor-Leste dans le cadre d'importants exercices sur les enseignements tirés de l'expérience. UN وفي إطار تركيزنا على القرار 1325 (2000)، كنّا سعداء بالعمل مع ليبريا وتيمور - ليشتي في تنفيذ تداريب هامة بشأن الدروس المستفادة.
    Le HCR a également lancé des appels en faveur de l’Amérique centrale, des rapatriements vers l’Angola, le Libéria et le Myanmar ainsi que d’un certain nombre d’autres opérations. UN ووجهت المفوضية أيضا نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وليبيريا وميانمار، ومن أجل عدد من العمليات اﻷخرى.
    Par la suite, le Cambodge, l'Érythrée, la Guinée, Haïti, le Libéria et la Sierra Leone se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé. UN وانضمت بعد ذلك إريتريا وسيراليون وغينيا وكمبوديا وليبريا وهايتي إلى مقدمي المشروع.
    Le Conseil de sécurité a pris des mesures concrètes en ce qui concerne l'Angola, la République démocratique du Congo, le Libéria et la Sierra Leone. UN وقد اتخذ مجلس الأمن تدابير ملموسة فيما يتعلق بأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وليبريا.
    Le Président indique que le Bénin, le Libéria et le Suriname se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN 6 - الرئيس: قال إن بنن وسورينام وليبريا انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    La Guinée, le Libéria et la Sierra Leone comptent au total plus d'un million de réfugiés, de personnes déplacées et d'autres victimes de la guerre. UN فهناك ما مجموعه مليون لاجئ ومشرد داخليا وغيرهم من ضحايا الحروب في سيراليون وغينيا وليبريا.
    La situation le long de la frontière entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone UN الحالة على طول الحدود بين غينيا وليبريا وسيراليون
    Le Bénin, le Libéria et le Suriname se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار بنن، وسورينام، وليبريا.
    La Guinée, le Libéria et la Sierra Leone sont les trois États membres de la Région d'information de vol de Roberts. UN إن غينيا وليبريا وسيراليون هي البلدان الأعضاء الثلاثة في منطقة روبرتس للمعلومات عن الطيران.
    Conflit à la frontière entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone UN الصراع على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا
    le Libéria et le Sénégal s'en sont également portés coauteurs. UN علاوة على ذلك، أصبحت السنغال وليبريا من مقدمي مشروع القرار.
    S'en sont également portés coauteurs les pays suivants : la Gambie, le Libéria et Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وعلاوة على ذلك، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: سانت فنسنت وجزر غرينادين وغامبيا وليبريا.
    Le PNUD a ainsi participé à l'initiative du bassin du fleuve Mano, avec la Côte d'Ivoire, la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone. UN وعلى سبيل المثال، شارك البرنامج في مبادرة اتحاد نهر مانو التي شاركت فيها سيـراليون وغينيـا وكوت ديفوار وليبريا.
    le Libéria et la Pologne ont fait état d'un manque d'accès aux produits. UN وأفاد كل من بولندا وليبريا بانعدام إمكانية الحصول على هذه الوسائل.
    De la Sierra Leone à l'Ouganda, en passant par le Libéria et la République démocratique du Congo, nous constatons une préférence croissante pour les approches non violentes en matière de règlement des conflits. UN فمن سيراليون وليبريا إلى أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، نشهد إيثارا متزايدا للنهج غير العنيفة في حل الصراعات.
    La Coalition demande également au Groupe de contact international sur le Libéria et au Médiateur et aux Facilitateurs des pourparlers de paix au Ghana : UN كما يدعو التحالف فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا والأطراف القائمة بالتسهيل والوسيط المعني بمحادثات غانا للسلام إلى:
    Les problèmes sexospécifiques identifiés par le rapport servent de contact à l'initiative d'apprentissage mutuel de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, que l'Irlande a lancée avec le Libéria et le Timor-Leste. UN وتوفر المسائل الجنسانية التي حددها التقرير الإطار لمبادرة التعلم المتبادلة بشأن قرار مجلس الأمن 1325 (2000) التي أطلقتها أيرلندا مع ليبريا وتيمور - ليشتي.
    D'autres, comme le Burundi, le Cambodge, le Libéria et le Soudan, viennent à l'esprit. UN فهناك أمثلة أخرى تخطر على البال بسرعة مثل بوروندي والسودان وليبيريا وكمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more