"le libre échange" - Translation from French to Arabic

    • التجارة الحرة
        
    • حرية التجارة
        
    • بالتجارة الحرة
        
    • التبادل الحر
        
    le libre échange est en fait la meilleure chose pour tous. UN إن التجارة الحرة هي حقا أمر مربح للجميع.
    La Colombie demande le libre échange et non l'aide économique, l'ouverture des marchés et non la simple assistance, la concurrence et non des barrières infranchissables. UN إن كولومبيا تتطلع إلى التجارة الحرة وليس المساعدة الاقتصادية، إلى فتح اﻷسواق وليس مجرد المساعدة، إلى المنافسة وليس الحواجز التي لا يمكن تخطيها.
    le libre échange, que nous appuyons fermement, ne doit pas être limité puisque théoriquement nous défendons le principe de la liberté du commerce. UN إننا نؤيد تمام التأييد مبدأ التجارة الحرة.
    le libre échange, la libéralisation du commerce et l'interdépendance ont été admis comme étant les meilleurs moyens d'assurer un développement économique équitable. UN وقد تم التسليم بأن حرية التجارة وتحرير التجارة والترابط هي أفضل الوسائل لضمان التنمية الاقتصادية المنصفة.
    EXEMPLES D'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE—ÉCHANGE, UNE UNION DOUANIÈRE UN اتفاقات مختارة فـي مجال الاتفاقات المتعلقة بالتجارة الحرة
    Or, une approche fondée sur les droits de l'homme encourage le libre échange des idées et des visions du monde. UN ومن شأن الأخذ بالنهج القائم على حقوق الإنسان أن يدعم التبادل الحر للأفكار والرؤى العالمية.
    C'est exactement le genre de discours que nous entendons à l'Organisation mondiale du commerce de ceux qui promettent que le libre échange sera bénéfique. UN ومن أمثلة ذلك، الوعود من قبيل المكاسب المتأتية من التجارة الحرة التي نسمعها من منظمة التجارة العالمية.
    Nous sommes convaincus que le libre échange ne conduit pas à une répartition équitable des ressources. UN ونؤمن بأن التجارة الحرة لا توزع الموارد على نحو عادل.
    La mise en place d'une économie fondée sur le libre échange permettra à le Bosnie-Herzégovine de réduire sa dépendance par rapport à l'aide internationale. UN إن إقامة اقتصاد يستند إلى التجارة الحرة سيمكن البوسنة والهرسك من تخفيف اعتمادها على المساعدة الدولية.
    Les pays développés continuent à diffuser la thèse selon laquelle le libre échange est une garantie de prospérité pour tous. UN ولا تزال البلدان المتقدمة النمو تروج نظرية مؤداها أن التجارة الحرة تضمن الرخاء للجميع.
    Mythe n°2 : « Le libre échange peut renforcer la prospérité économique, mais il n’est pas bon pour la classe ouvrière. » News-Commentary الأسطورة الثانية: "إن التجارة الحرة قد تعمل على زيادة الازدهار الاقتصادي، ولكنها تلحق الضرر بالطبقة العاملة".
    Nous estimons en outre que le libre échange est la meilleure contribution que le monde industrialisé puisse faire pour consolider la démocratie et la liberté dans les pays en développement. UN كما أننا نرى أيضا في التجارة الحرة أفضل إسهام يمكن للعالم الصناعي أن يقدمه من أجل تعزيز الديمقراطية والحرية في البلدان النامية.
    Il semble que le commerce des services environnementaux pourrait être libéralisé avec succès car ce secteur bénéficie du soutien de ceux qui défendent le libre—échange et de ceux qui préconisent un développement respectueux de l'environnement. UN والمرجح أن يغدو قطاع الخدمات البيئية مجالاً ناجحاً للتحرير التجاري، بما أنه يتمتع بتأييد الفئة التي تشجع التجارة الحرة وكذلك الفئة التي تشجع التنمية السليمة بيئياً.
    Promouvoir le libre échange suppose donc la mise en place d'un environnement où des négociations équitables peuvent se dérouler dans la transparence à l'abri de la domination des puissances politiques et économiques. UN ومن هنا فإن دفع قضية التجارة الحرة إلى الأمام يعني تحقيق بيئة يمكن أن تجري فيها مفاوضات ومساومات منصفة، بطريقة شفافة، دون سيطرة الأقوياء سياسياً واقتصادياً.
    Promouvoir le libre échange suppose donc la mise en place d'un environnement où des négociations équitables peuvent se dérouler dans la transparence à l'abri de la domination des puissances politiques et économiques. UN ومن هنا فإن دفع قضية التجارة الحرة إلى الأمام يعني تحقيق بيئة يمكن أن تجري فيها مفاوضات ومساومات منصفة، بطريقة شفافة، دون سيطرة الأقوياء سياسياً واقتصادياً.
    D. Accords instituant le libre—échange, une union UN دال - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة 11-20
    D. Accords instituant le libre—échange, une union douanière UN دال - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة
    Nous réaffirmons également que la meilleure façon de prévenir la migration < < sauvage > > est de promouvoir le libre échange et les investissements par les pays plus développés qui permettent de créer des emplois et d'améliorer la qualité de vie de la population dans les pays en développement. UN ونؤكد أنّ أفضل سبيل لتلافي الهجرة غير المنظمة هو بوساطة التجارة الحرة بلا عوائق، والاستثمار من جانب البلدان الأكثر تقدّماً، ممّا يُُسهم في توليد العمالة وتحسين نوعية الحياة للناس في البلدان النامية.
    Souvent, il apparaît que les instructions concernant le libre échange ne s'appliquent qu'aux pays en développement, l'agriculture n'étant qu'un exemple de cette approche faussée. UN وكثيرا ما يتبدى أن وصفات حرية التجارة واﻷسواق لا توصف إلا للبلدان النامية، وما الزراعة إلا مثال واحد على هذا النهج المشوه.
    le libre échange ne doit pas devenir un moyen de détruire les marchés des pays en développement et la prochaine Conférence ministérielle de l'OMC devra tendre à créer un équilibre réaliste entre ses membres. UN ويجب ألا تصبح حرية التجارة وسيلة من وسائل تدمير أسواق البلدان النامية، وأن يهدف مؤتمر منظمة التجارة العالمية الوزاري القادم إلى إرساء توازن واقعي بين اﻷعضاء.
    2 — Exemples d'accords instituant le libre—échange, une union UN المرفق الثاني - اتفاقات مختارة في مجال الاتفاقات المتعلقة بالتجارة الحرة والاتحادات الجمركية
    Un secteur des médias indépendant, professionnel et pluraliste constitue un facteur essentiel de la démocratie car il contribue à promouvoir le libre échange des idées et la diffusion d’informations complètes. UN ويشكل هذا القطاع المستقل والمهني والتعددي لوسائط اﻹعلام مصدرا ديمقراطيا حيويا من خلال ما يسهم به في تنمية التبادل الحر لﻷفكار والمعلومات المكتملة من جميع الجوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more