"le lien causal" - Translation from French to Arabic

    • العلاقة السببية
        
    • الصلة السببية
        
    • رابطة السببية
        
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Il est difficile de comprendre le lien causal entre le financement souverain et les violations flagrantes des droits de l'homme commises par un État. UN 4- وكانت ثمة صعوبات في فهم العلاقة السببية بين التمويل السيادي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الدول.
    Selon une opinion opposée, le chargeur ou le demandeur devraient être tenus de prouver que les événements visés aux alinéas i), ii) et iii) avaient causé la perte, le dommage ou le retard, car on a estimé qu'il ne serait pas bien plus difficile de prouver le lien causal en sus de l'événement proprement dit. UN وأبدي أيضا رأي مخالف وهو أنه ينبغـي أن يطلـب من الشاحن أو المطالب إثبـــات أن الظــروف المبينـة في الفقرات الفرعية `1` و `2` و `3` قد تسببت في الهلاك أو التلف أو التأخر، إذ ارتئي أن إثبات الصلة السببية إضافة إلى الحدث نفسه لن يكون أمرا أصعب بكثير.
    Il doit expliquer dans une déclaration le lien causal qui existe entre la perte et l'invasion (comme il est stipulé sur le formulaire de réclamation " D " ). UN ويجب على المطالب أن يوضح في بيان رابطة السببية بين الخسارة والغزو )على النحو المطلوب في استمارة المطالبة " دال " (
    Cette modification aurait aussi pour avantage de mettre en lumière le lien causal entre l'extradition et les violations qui peuvent s'ensuivre. UN واستطرد قائلاً إن من شأن هذا التعديل أيضاً أن يفيد في تسليط الضوء على العلاقة السببية بين التسليم والانتهاكات التي يمكن أن تترتب عنه.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة.
    Elle suppose que l'on dispose d'une longue série chronologique, que la majorité des taux de change du marché de cette série soient déterminés par le marché et que le lien causal entre les taux de change du marché et les prix relatifs soit fiable du point de vue statistique. UN فهي تحتاج إلى سلسلة زمنية طويلة، وتقتضي أن تكون أغلبية أسعار الصرف السوقية مقررة من قِبل السوق، وأن تكون العلاقة السببية بين أسعار الصرف السوقية والأسعار النسبية علاقة موثوقة من الناحية الإحصائية.
    Dans un premier temps, il s'agit d'établir si il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée et/ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent. UN والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يدعم ذلك المبلغ الكلي الذي يعتبر بالفعل المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة و/أو لم ينجح في استرداده؛ والتحقق من وجود العلاقة السببية الضرورية.
    Il est clair cependant que dans le régime général de la responsabilité de l'État, le lien causal entre la violation présumée du droit international et les dommages qui en découlent doit toujours être démontrable Steinkamm, supra, p. 299 avec renvoi à l'arbitrage dans l'affaire Naulilaa (Portugal c. UN ومن الواضح مع هذا، أنه بموجب القواعد العامة لمسؤولية وتبعة الدول أن العلاقة السببية بين انتهاك مزعوم للقانون الدولي والضرر الناجم عنه يجب أن تكون دائما قابلة للاثبات)٩٧(.
    On a appuyé le point de vue selon lequel le chargeur ou le demandeur devrait uniquement être tenu de prouver l'existence des événements visés aux alinéas i), ii) et iii), car on a estimé qu'il serait déjà suffisamment difficile de prouver l'existence de ces événements sans avoir à prouver le lien causal. UN وكان هناك تأييد للرأي الذي مفاده أن الشاحن أو المطالب لا ينبغي مطالبته إلا بإثبات وجود الظروف المبيّنة في الفقرات الفرعية `1` و `2` و `3`، لأنه سيكون من الصعب بما فيه الكفاية، حسبمـا أفيد، إثبات الأحداث المذكــورة في الفقرات الفرعية `1` أو `2` أو `3` دون الاضطرار إلى إثبات الصلة السببية.
    148. Par conséquent, en se fondant sur les paragraphes 12 et 13 de la décision 9, le Comité conclut que, dans la mesure où un requérant peut prouver la perte d'actifs qui se trouvaient au Koweït au 2 août 1990, il aura établi le lien causal nécessaire entre la perte de ces actifs et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٨٤١- ولذلك، وتطبيقا للفقرتين ٢١ و٣١ من المقرر ٩، يرى الفريق أنه بقدر ما يمكن للشركة المطالبة أن تثبت الخسارة في اﻷصول التي كانت موجودة في الكويت بتاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، ستكون الشركة المطالبة قد أثبتت وجود الصلة السببية اللازمة بين خسارة تلك اﻷصول وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il doit expliquer dans une déclaration le lien causal qui existe entre la perte et l'invasion (comme il est stipulé sur le formulaire de réclamation " D " ). UN ويجب على المطالب أن يوضح في بيان رابطة السببية بين الخسارة والغزو )على النحو المطلوب في استمارة المطالبة " دال " (

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more