"le mécanisme conjoint d'appui" - Translation from French to Arabic

    • الآلية المشتركة للدعم
        
    • والآلية المشتركة للدعم
        
    :: 12 initiatives de médiation et de réconciliation menées au niveau local par le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination UN :: بذل 12 مسعى من مساعي الوساطة والمصالحة عن طريق الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Un bureau d'appui sera également établi à Port-Soudan, tandis que le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination sera installé à Addis-Abeba. UN كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    En outre, la collaboration entre le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, à Addis-Abeba, et l'Union africaine a privilégié les questions de fond dans les domaines de la politique, du développement et du relèvement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركز التعاون بين الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي على المسائل الفنية والسياسية والمتعلقة بالانتعاش والتنمية.
    Une fois que les problèmes les plus urgents liés au déploiement auront été réglés, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination mettra davantage l'accent sur la coordination et la facilitation des tâches liées à l'accomplissement du mandat et sur l'approfondissement de la collaboration entre les deux institutions. UN وعندما تقل درجة أولوية المسائل المتعلقة بالنشر، فإن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ستركز بصورة أكبر على تنسيق ودعم المسائل المتعلقة بتنفيذ الولاية وتعميق التعاون القائم بين المؤسستين.
    La Mission a également créé des bureaux dans des localités importantes en dehors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum, qui partage des locaux avec la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. UN وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، منها مكتب اتصال في الخرطوم، يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    Il est proposé que le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination de la MINUAD reste séparé du bureau intégré, mais que ce dernier lui apporte le cas échéant un appui dans les domaines dans lesquels le Mécanisme ne dispose pas des compétences spécialisées requises. UN وبينما يقترح أن تظل الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في العملية المختلطة منفصلة عن المكتب المتكامل، سيوفر هذا المكتب الدعم عند الطلب في المجالات التي لا يكون للآلية المشتركة خبرة فيها.
    Il assure également la coordination requise avec le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba et ses antennes de Khartoum, El Obeid et Port-Soudan, et veille à ce qu'un appui efficace et rapide leur soit prodigué. UN وسيتولى الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية مهام التنسيق الفعال مع الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ومع المكاتب التابعة في الخرطوم والأبيض وبور سودان، ويكفل تقديم الدعم الفعلي والموقوت إليها.
    Comme convenu avec l'Union africaine, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination partage les locaux du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et reçoit de ce dernier un appui administratif et logistique. UN وعلى النحو المتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، توجد الآلية المشتركة للدعم والتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مكان مشترك وتعتمد على هذا المكتب فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي.
    Comme convenu avec l'Union africaine, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination partage les locaux du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et reçoit de ce dernier un appui administratif et logistique. UN وعلى النحو المتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، توجد الآلية المشتركة للدعم والتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مكان مشترك وتعتمد على هذا المكتب فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي.
    Comme convenu avec l'Union africaine, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination partage les locaux du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et reçoit de ce dernier un appui administratif et logistique. UN ووفق ما اتُّفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تتقاسم الآلية المشتركة للدعم والتنسيق نفس أماكن العمل مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتعتمد عليه في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي.
    Après l'autorisation de la MINUAD en 2007, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, composé de personnel des deux organisations, a été créé à Addis-Abeba la même année afin de faciliter l'échange d'informations et la coordination des politiques. UN وبعد صدور الإذن بالبعثة في عام 2007، أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التي يعمل بها موظفون من كلتا المنظمتين في أديس أبابا في العام نفسه من أجل تيسير التنسيق بشأن تبادل المعلومات والسياسات.
    le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté d'effectifs provenant tant de l'ONU que de l'Union africaine, qui a été mis en place à Addis-Abeba, est chargé d'assurer la liaison entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN ويعمل في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق موظفون من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ويوجد مقر الآلية في أديس أبابا، وهي مسؤولة عن الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    Un mécanisme spécial de coordination à Addis-Abeba, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination a été mis en place pour améliorer les communications entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine; en tant que partie intégrante de la MINUAD, il rendait compte aux deux organisations. UN وأقيمت آلية تنسيق خاصة في أديس أبابا، هي الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، لتعزيز الاتصالات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛ وبوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، ترجع الآلية في عملها إلى كل من الهيئتين.
    Il est important de préciser que le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination a gardé ses responsabilités envers la MINUAD, mais ses composantes ne sont pas intégrées au Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN 5 - من المهم توضيح أن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق احتفظت بولايتها الخاصة بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور خارج مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    3.115 le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination de la MINUAD, créé en application de la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, est également installé à Addis-Abeba. UN 3-115 ويوجد في أديس أبابا أيضا مقر الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التابعة للعملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    Comme convenu avec l'Union africaine, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination partage ses locaux et reçoit de ce dernier un appui administratif et logistique, sans pour autant que ses activités de fond lui soient rattachées car il est une entité hybride relevant à la fois de l'Union africaine et de l'ONU, alors que le Bureau est une structure qui relève uniquement de l'ONU. UN وعلى النحو المتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تقتسم الآلية المشتركة للدعم والتنسيق حيزا مكتبيا مشتركا مع المكتب، وتعتمد عليه فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي. غير أن الولايات الموضوعية المنوطة بالآلية لم تُدمج في المكتب، لأنها هيكل مختلط تابع للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على حد سواء، في حين أن المكتب هيكل تابع للأمم المتحدة وحدها.
    Le Secrétaire général indique qu'une fois que les problèmes les plus urgents liés au déploiement auront été réglés, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination mettra davantage l'action sur la coordination et la facilitation des tâches liées à l'accomplissement du mandat et sur l'approfondissement de la collaboration entre les deux institutions (A/64/685, par. 13). UN ويشير الأمين العام إلى أنه عندما يتم إحراز تقدم فيما يتعلق بالنشر، فإن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ستركز بصورة أكبر على تنسيق ودعم المسائل المتعلقة بتنفيذ الولاية وتعميق التعاون القائم بين المؤسستين (A/64/685، الفقرة 13).
    Le Bureau de liaison des Nations Unies est financé au moyen du budget ordinaire, l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, l'équipe de planification des Nations Unies pour l'AMISOM au moyen du budget d'appui à l'AMISOM et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination au moyen du budget de la MINUAD. UN فيمول مكتب الأمم المتحدة للاتصال من الميزانية العادية، بينما يمول فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ويمول فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة من ميزانية التمويل لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتمول الآلية المشتركة للدعم والتنسيق من ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La mission a également créé des bureaux dans des sites clefs en dehors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum, situé dans les locaux de la mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. UN وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم، والذي يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    Le Bureau du Chef de cabinet, la Division des affaires politiques, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination et l'Équipe conjointe d'appui à la médiation relèveront directement du Représentant spécial conjoint. UN 9 - وسيتبع بصورة مباشرة للممثل الخاص المشترك مكتب رئيس الأركان، وشعبة الشؤون السياسية، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق، وفريق دعم الوساطة المشترك.
    L'Opération a également créé des bureaux dans des sites clefs en dehors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum, situé dans les locaux de la MINUS, et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم (ويشغل نفس أماكن العمل مع بعثة الأمم المتحدة في السودان) والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more