"le mécanisme d'évaluation intra-africaine" - Translation from French to Arabic

    • الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء
        
    • للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء
        
    • بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • الآلية الأفريقية لاستعراض الأنداد
        
    • آلية استعراض الأقران الأفريقية
        
    • آلية استعراض الأنداد
        
    • بآلية استعراض الأقران
        
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été largement salué. UN ونالت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران إشادة واسعة النطاق.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, supposé contribuer à promouvoir la bonne gestion des affaires publiques en Afrique, a été mis en place. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.
    En ce qui concerne l'édification des institutions, le travail nécessaire a été accompli pour finaliser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وفيما يتعلق ببناء المؤسسات، استكملت الأعمال اللازمة لتنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    D'autres domaines concernent le souci d'assurer l'égalité des sexes, la participation de la société civile et le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وتشمل المجالات الأخرى تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المجتمع المدني والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Nous avons également décidé d'adopter le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN كما أننا قررنا اعتماد الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui a été mis en place cette année, offrira un modèle qui facilitera le processus de gouvernance en Afrique. UN وستوفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أسست هذا العام، نموذجا لتيسير عملية الحكم السديد في أفريقيا.
    À cet égard, le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un outil extrêmement puissant et positif pour améliorer la gouvernance en Afrique. UN وفي هذا الصدد، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة قوية وإيجابية للغاية في تحسين الحكم في أفريقيا.
    Un des éléments clefs de la mise en œuvre du NEPAD est le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN إن أحد العناصر الأساسية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD est une innovation particulièrement prometteuse. UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تجديداً يبشر بالخير.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine n'est qu'une des idées et instruments novateurs. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مجرد واحدة من الأفكار والأدوات الابتكارية.
    L'un des résultats les plus marquants des activités du NEPAD est le Mécanisme d'évaluation intra-africaine (MAEP). UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران إحدى أهم نتائج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le rapport du Secrétaire général affirme que le Mécanisme d'évaluation intra-africaine jouit d'un succès appréciable. UN ويؤكد لنا تقرير الأمين العام أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تحقق بعض النجاح.
    Par ailleurs, le Mécanisme d'évaluation intra-africaine témoigne de la détermination avec laquelle l'Afrique s'emploie à améliorer la gouvernance. UN ويتجلى التزام أفريقيا بتحسين الحكم في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Elle a donc créé le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وعليه، فقد أنشأت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La Tanzanie est heureuse de faire partie des 23 États membres de l'Union africaine qui ont rejoint le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ويسعد تنزانيا أن تكون إحدى الدول الـ 23 الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Au nombre des progrès significatifs accomplis grâce aux activités de plaidoyer de l'Équipe, on citera l'intégration des indicateurs d'égalité entre les sexes dans le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وسجلت فرقة العمل إنجازات ملحوظة، بما فيها نجاح الدعوة لإدراج مؤشرات جنسانية في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine témoigne clairement de notre volonté d'améliorer la gouvernance sur le continent. UN والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران دليل واضح على تصميمنا على تحسين الحكم في القارة.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine pourrait être la clef du succès du NEPAD. UN وتنطوي الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء على إمكانية أن تصبح العنصر الأهم في كفالة نجاح الشراكة الجديدة.
    La France a décidé de contribuer au Fonds d'affectation spéciale destiné à financer le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La création du Groupe de personnalités éminentes visant à superviser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un pas dans la bonne direction. UN إن إنشاء فريق الشخصيات البارزة للإشراف على الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Les pays africains ont fait d'énormes progrès en ce qui concerne le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN لقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما هائلا فيما يتعلق بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui a pour mission de surveiller l'application de ces normes, a été mis en place et devrait constituer un outil important. UN وأنشئت الآلية الأفريقية لاستعراض الأنداد من أجل رصد التقدم المحرز في الامتثال لهذه المعايير، وستكون الآلية أداة هامة في تحقيق تلك الأهداف.
    Les progrès réalisés pour mettre en œuvre les projets du NEPAD et faire avancer le Mécanisme d'évaluation intra-africaine témoignent de cette reconnaissance. UN والتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي المضي قدما نحو آلية استعراض الأقران الأفريقية دليل حيّ على هذا الاعتراف.
    77. le Mécanisme d'évaluation intra-africaine institué dans le cadre du NEPAD offre un exemple de système novateur pour renforcer l'efficacité du suivi des responsabilités au niveau international. UN 77- والتجربة الأفريقية مع آلية استعراض الأنداد في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر وسيلة مبتكرة لتعزيز فعالية المساءلة على الصعيد الدولي.
    Israël salue les progrès réalisés par le Mécanisme d'évaluation intra-africaine et est heureux de constater que le programme de travail et le règlement intérieur du Groupe de personnalités éminentes chargé de contrôler le processus d'évaluation ont été adoptés en février à Kigali (Rwanda) et qu'un secrétariat distinct et un fonds d'affectation spéciale ont été créés pour le Mécanisme. UN وتشيد إسرائيل بالتقدم الذي تم إحرازه في السير قدما بآلية استعراض الأقران الأفريقية، كما أنها مسرورة لكون برنامج العمل والنظام الداخلي لفريق الشخصيات البارزة الأفريقية لاستعراض الأقران تم اعتمادهما في شباط/فبراير في كيغالي، رواندا، ولإقامة أمانة منفصلة وصندوق استئماني من أجل الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more