"le médiateur parlementaire" - Translation from French to Arabic

    • أمين المظالم البرلماني
        
    • أمين مظالم البرلمان
        
    • وأمين المظالم البرلماني
        
    • لأمين المظالم البرلماني
        
    le Médiateur parlementaire devait publier un rapport sur le traitement des personnes détenues. UN ويُتوقَّع أن يُصدِر أمين المظالم البرلماني تقريراً عن معاملة الأشخاص المحتجزين.
    Dans le rapport que le Médiateur parlementaire soumet au Parlement figure une section consacrée spécifiquement aux droits fondamentaux et aux droits de l'homme. UN ويتضمن تقرير أمين المظالم البرلماني الذي يقدم إلى البرلمان جزءاً خاصاً بحقوق الإنسان الأساسية.
    Dans ce rapport, le Médiateur parlementaire et le vice-médiateur se concentrent sur un ou plusieurs problèmes qui sont apparus dans leurs activités. UN ويركز أمين المظالم البرلماني ونائبه في التقرير على موضوع أو مواضيع تظهر أثناء اضطلاعهما بأنشطتهما.
    le Médiateur parlementaire et le ministre de la justice examinent les recours et les plaintes individuelles. UN وينظر كل من أمين المظالم البرلماني ووزير العدل في فرادى التظلمات والشكاوى.
    Le Groupe de travail interministériel a recommandé que le Médiateur parlementaire soit désigné comme institution nationale des droits de l'homme. UN أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail interministériel a recommandé que le Médiateur parlementaire soit désigné comme institution nationale des droits de l'homme. UN أوصى الفريق العامل الوزاري بتعيين أمين المظالم البرلماني مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان.
    le Médiateur parlementaire a été proposé comme organe de surveillance national. UN وقد قُدم مقترح يقضي بأن يعمل أمين المظالم البرلماني كهيئة وطنية للرصد.
    Il ajoute que le fait qu'il soit disposé à enquêter sur les allégations de l'auteur ne signifie nullement qu'il admet que le Médiateur parlementaire néglige systématiquement d'enquêter sur de telles plaintes. UN وتضيف بأن استعدادها للتحقيق في ادعاء مقدم البلاغ لا يعني بأي شكل من اﻷشكال أنها تقبل القول بأنه من المعتاد ألا يقوم أمين المظالم البرلماني بالتحقيق في هذه الادعاءات.
    le Médiateur parlementaire exerce un contrôle sur les activités du secteur public, y compris de la police suédoise. UN ١٠٠- يشرف أمين المظالم البرلماني على أنشطة القطاع العام، بما في ذلك الشرطة السويدية.
    Les ONG ont contesté une proposition faite par un groupe de travail interministériel tendant à désigner le Médiateur parlementaire comme institution des droits de l'homme, pour le motif que celui-ci ne serait pas en mesure d'assurer une supervision neutre. UN وقد اعترضت منظمات غير حكومية على الاقتراح الذي قدمه فريق عامل مشترك بين الوزارات بتعيين أمين المظالم البرلماني بمثابة مؤسسة حقوق الإنسان لأنه لن يكون قادراً على ممارسة الرقابة بحيادية.
    Les organes de l'administration publique sont également supervisés par le Médiateur parlementaire pour l'administration publique. UN 84- ويتولى أمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة الحكومية أيضاً الإشراف على وكالات الإدارة العامة.
    84. Les organes de l'administration publique sont également supervisés par le Médiateur parlementaire pour l'administration publique. UN 84- ويتولى أمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة الحكومية أيضا الإشراف على وكالات الإدارة العامة.
    L'expulsé peut former un recours administratif devant la Commission des recours des étrangers, saisir le Médiateur parlementaire ou se pourvoir en justice. UN يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم.
    Le NNGOFHR estime que le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination devrait élaborer un projet sur la situation des gens du voyage et le faire connaître, ce qui pourrait se faire en coopération avec le Médiateur parlementaire et le Médiateur pour les enfants. UN ولاحظ منتدى المنظمات غير الحكومية النرويجي لحقوق الإنسان أنه ينبغي لأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز أن يضع مشروعاً بارزاً يعالج وضع الرحل وأن من الممكن فعل ذلك بالتعاون مع أمين المظالم البرلماني وأمين المظالم للأطفال.
    7. L'article 109 de la Constitution dispose que le Médiateur parlementaire a pour fonction, entre autres, de veiller au respect des droits fondamentaux et des droits de l'homme. UN 7- وطبقاً للمادة 109 من الدستور، تشتمل واجبات أمين المظالم البرلماني على الإشراف على إنفاذ حقوق الإنسان الأساسية.
    le Médiateur parlementaire appelle en outre l'attention sur les carences constatées en adressant des avis, entre autres, aux divers ministères et aux différentes commissions du Parlement. UN كما وجه ديوان أمين المظالم البرلماني الانتباه إلى أوجه القصور التي لاحظها بتقديمه آراء، من بين جملة أمور، إلى وزارات شتى وإلى مختلف لجان البرلمان.
    Dans une de ses décisions, le Médiateur parlementaire a mis en cause la police locale pour avoir diffusé en direction du public des informations laissant entendre que tous les Roms étaient des délinquants. UN وقد انتقد قرار أصدره أمين المظالم البرلماني الشرطة المحلية لأنها قدمت معلومات عامة تعطي الانطباع بأن جميع أفراد أقلية الروما هم من المجرمين.
    le Médiateur parlementaire a également abordé la question lors de l'inspection d'organismes chargés de la protection sociale et de l'éducation, de commissariats et des autorités de poursuite. UN وعولجت القضية أيضاً بمناسبة التفتيش الذي قام به أمين المظالم البرلماني بشأن الرفاه الاجتماعي والسلطات التعليمية ومراكز الشرطة وسلطات الإدعاء.
    Le médiateur coopérerait tout particulièrement avec le Médiateur parlementaire de la Finlande, dans la mesure où leurs activités seraient de nature à se compléter. UN وسيتعاون أمين المظالم بصورة وثيقة مع أمين مظالم البرلمان الفنلندي، وسيكمل عمل أحدهما الآخر.
    Le Ministre de la justice et le Médiateur parlementaire sont les gardiens suprêmes de la loi en Finlande. UN وأوضحت أن وزير العدل وأمين المظالم البرلماني هما المؤتمنان الساميان على القانون في فنلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more