"le même endroit" - Translation from French to Arabic

    • نفس المكان
        
    • المكان نفسه
        
    • ذات المكان
        
    Il n'y a pas d'explication rationnelle, tant qu'on ne voit pas l'autre colocataire et le chat noir ensemble dans le même endroit au même moment ! Open Subtitles لا يوجد هناك أيّ تفسير منطقي حتى نرى شريك المسكن الآخر وتلك القطة السوداء معـًا في نفس المكان في نفس الوقـت
    C'est le même endroit d'où Bonnie a envoyé le SMS. Dépêchons-nous. Open Subtitles نفس المكان الذي أرسلت منه "بوني"، يجب أن نسرع
    C'est le même endroit que là où papa a construit notre ancienne maison. Open Subtitles انه نفس المكان الذي بني أبي فيه بيتنا القديم.
    Dans le même temps, un autre faisceau lumineux monté sur un véhicule a été dirigé à deux reprises vers le même endroit. UN وفي تلك الأثناء، وجّه كاشف ضوئي مثبت على مركبة نوره مرتين باتجاه المكان نفسه.
    Je nous ai réservé le même endroit à "Bailey's Harbor" Open Subtitles لقد حجزت لنا ذات المكان في ...ميناء بيلي
    Alors ne la gachons pas. (Spencer)'C'est le même endroit dans le film de famille' Open Subtitles طالما أننا لن نضيعها هذا نفس المكان الذي في الفيلم
    Et ils ne se sont retrouvés ensemble dans le même endroit qu'une seule fois avant la vie dernière. Open Subtitles ولم يكونوا سويا في نفس المكان الا مرة واحدة قبل ليلة البارحة
    Avec un trou dans le même endroit. Open Subtitles حتّى أنّه كانت لديَّ نفس الحفرة في نفس المكان.
    Attends une seconde. Elle utiliserait deux fois le même endroit ? Open Subtitles انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس المكان مرتين، ألسي كذلك؟
    Vous deux vous n'êtes jamais dans le même endroit au même moment en ce moment. Open Subtitles أنتما الاثنان لا تتواجدان في نفس المكان و الزمان هذه الأيام
    Attendez, elle n'utiliserait pas deux fois le même endroit, pas vrai ? Open Subtitles انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس المكان مرتين، ألسي كذلك؟
    On peut occuper le même endroit en restant courtois. Open Subtitles نستطيع ان نتواجد في نفس المكان كشخصان متمدينان
    La même heure, le même endroit et le même bulletin de trafic routier. Open Subtitles إنه نفس اليوم, نفس المكان, نفس تقرير المرور اللعين.
    - Ton imagination te rend fou. C'est pas le même endroit. Open Subtitles ، مما يعني أن خيالك صار مخبولا إنه ليس نفس المكان
    Les précédentes victimes ont toutes décrit le même endroit. Open Subtitles الضّحايا السابقون كلّهم وصفوا نفس المكان
    le même endroit où t'as tourné de l'œil y a 1 0 secondes. Open Subtitles نفس المكان حيث تركتنا قبل حوالي عشر ثواني
    Il n'existe pas à proprement parler de dispositions réglementaires tendant à favoriser ou améliorer la situation des couples dans le service diplomatique, mais on s'efforce actuellement de répondre à leurs besoins, par exemple en autorisant les affectations à des postes situés dans le même endroit. UN وعلى الرغم من وجود معايير محددة لمساعدة وضع الزوجين العاملين في السلك الدبلوماسي وتحسين هذا الوضع، تحاول الحكومة في الوقت الراهن تلبية احتياجاتهم، وذلك مثلا عن طريق السماح بتعيينهم في نفس المكان.
    Maintenant, madame, si vous touchiez le même endroit, certaines de mes cellules pourraient se retrouver sur vous. Open Subtitles والآن يا سيدتي، إن لمستِ المكان نفسه الذي لمستُه فإن أثرًا صغيرًا من خلاياي قد يلتصق بكِ
    Un centre de télécommunications (utilisable à des tarifs commerciaux) et une salle de presse seront installés dans le même endroit. UN ويوجد في المكان نفسه مركز للاتصالات السلكية واللاسلكية )خدماته متاحة باﻷسعار التجارية( وقاعة استراحة لرجال الصحافة.
    On vit dans le manoir de Fredericks, le même endroit où tu as été amené dans ce monde. Open Subtitles (لقد عشتَ في (فريدريكس مانور المكان نفسه الذي أتيت فيه إلى الحياة
    C'est le même endroit où notre suspect, Charles Oakman, travaillait. Open Subtitles (ذات المكان الذي عمل فيه المشتبه به (تشارلز أواكمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more