"le même travail ou" - Translation from French to Arabic

    • نفس العمل أو
        
    • العمل نفسه أو
        
    • العمل المتساوي أو
        
    • نفس نوع المهمة أو
        
    Les employés qui font le même travail ou un travail de valeur égale ont droit à un salaire égal. UN والعاملون الذين يؤدون نفس العمل أو عملا له نفس القيمة لهم الحق في الحصول على أجر متساو.
    L'article 2.3 de cette loi prévoit que les hommes et les femmes doivent recevoir la même rémunération pour le même travail ou un travail analogue. UN وتقضي المادة ٢-٣ من هذا القانون بأن يحصل الرجال والنساء على مكافأة متساوية نظير أداء نفس العمل أو عمل مماثل في طبيعته.
    Les employeurs doivent éviter d'appliquer des taux de rémunération et autres conditions de service différents aux femmes et aux hommes qui accomplissent le même travail ou un travail de valeur égale. UN كما يتعين عليهم منع التباين في اﻷجور وشروط التوظيف اﻷخرى بين أي رجل وإمرأة يؤديان نفس العمل أو يؤديان أعمالا متساوية القيمة.
    Les femmes sont généralement moins bien payées que les hommes pour le même travail ou pour un travail de valeur égale. UN وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.
    (3) Pour le même travail ou pour un travail ayant une valeur similaire, les femmes et les hommes seront rétribués également. UN )٣( يكافأ الرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو العمل الذي له نفس القيمة مكافأة متساوية.
    L'employeur a l'obligation d'accorder la même rémunération aux hommes et aux femmes pour le même travail ou pour un travail d'égale valeur. UN وعلى رب العمل واجب تحديد أجر متساو للرجل والمرأة مقابل نفس نوع المهمة أو مقابل مهمة من نفس القيمة.
    Cette loi prévoit l'égalité de rémunération sans distinction de sexe, pour le même travail ou un travail similaire. UN - دفع أجر متساو للعمال رجالا ونساء عن نفس العمل أو عن عمل ذي طبيعة مماثلة مصون بموجب القانون.
    Aux termes de ses dispositions, tout employeur qui emploie des hommes et des femmes doit leur accorder des rémunérations égales, y compris un salaire égal pour le même travail ou pour un travail de valeur égale. UN وهو ينص على أن كل رب عمل يستخدم رجالا ونساء عليه أن يساوي في الأجر بين الفئتين، بما في ذلك المساواة في شروط الأجر، لقاء نفس العمل أو لقاء العمل المتساوي القيمة.
    En pratique, les traitements et salaires des personnes effectuant le même travail ou un travail de valeur égale peuvent différer car d'autres prestations peuvent s'ajouter à la rémunération du travail proprement dite. UN وقد تختلف أجور ومرتبات اﻷشخاص الذين يؤدون نفس العمل أو عملا ذا قيمة متساوية، من الناحية العملية وذلك ﻷنه قد يضاف إلى اﻷجر المعتمد على اﻷداء استحقاقات أخرى.
    Conformément au principe du salaire égal pour un travail égal mentionné ci-devant, les femmes touchent la même rémunération et bénéficient des mêmes prestations que les hommes pour le même travail ou un travail de même valeur. UN وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة.
    La loi oblige les employeurs à favoriser l'égalité, à verser le même salaire et à accorder les mêmes augmentations aux employés accomplissant le même travail ou un travail de même valeur. UN وأرباب العمل ملزمون قانوناً بتعزيز المساواة ودفع أجور متساوية وعلاوات متساوية إلى موظفيهم عن نفس العمل أو عمل مماثل في القيمة.
    c) Les hommes et les femmes doivent recevoir une rémunération égale pour le même travail ou un travail de même nature; UN )ج( تُدفع للنساء والرجال أجور متساوية عن نفس العمل أو العمل الذي له طبيعة واحدة.
    Selon la proposition, le comportement d'un employeur est jugé discriminatoire lorsque des conditions de rémunération et autres conditions d'emploi moins favorables sont appliquées à un travailleur ou à un groupe de travailleurs sur la base du sexe, par rapport à un autre travailleur ou à d'autres groupes de travailleurs effectuant le même travail ou un travail d'égale valeur. UN فيعتبر تصرف صاحب العمل، بموجب الاقتراح، تمييزيا اذا طبق على مستخدَم أو مجموعة مستخدمين أجورا وشروط استخدام أدنى من تلك المطبقة على مستخدم أو مجموعة مستخدمين آخرين عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية.
    La loi sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dispose qu'il faut payer le même salaire aux femmes et aux hommes pour le même travail ou pour un travail de valeur équivalente. UN 253 - يقتضي قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل أن تُصرف للنساء والرجال أجور متساوية لقاء نفس العمل أو لقاء عمل ذي قيمة مساوية له.
    La deuxième partie du même article prévoit que " au cas où un employeur aurait violé les dispositions de la première partie du présent article, le salarié a le droit d'exiger la rémunération qui est habituellement versée par l'employeur pour le même travail ou pour un travail de valeur égale. UN وأما الجزء 2 من المادة فينص على أنه " إذا لم يحترم صاحب العمل الأحكام الواردة في الجزء 1 من هذه المادة يكون للعامل الحق في طلب المكافأة التي يدفعها صاحب العمل في العادة مقابل نفس العمل أو مقابل عمل من نفس المستوى.
    188. L'expression < < travail d'égale valeur > > couvre non seulement le même travail ou presque le même travail, mais également d'autres types de travail qui sont < < égaux > > en termes d'évaluation des tâches. UN 188- ولا يقتصر تعريف " العمل المتساوي القيمة " على نفس العمل أو نفس العمل تقريباً، وإنما يشمل أيضاً الأعمال الأخرى التي " تتساوى " على صعيد التقييم الوظيفي.
    Dans le cas d'une violation de ce principe par l'employeur, l'employé a le droit de demander la rémunération que l'employeur paie normalement pour le même travail ou pour un travail de valeur égale (section 60 2)). UN وفي حالة انتهاك هذا المبدأ من جانب صاحب العمل، يحق للموظف أن يطلب ذلك الأجر الذي يدفعه صاحب العمل عادة لقاء نفس العمل أو لقاء عمل من ذات القيمة (المادة 60 (2)).
    a) La Loi sur l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes pour le même travail ou pour un travail de valeur égale, 2002 (L. 177(I)/2002) est entrée en vigueur le 1.1.2003, et remplace les lois et règlements mentionnés au paragraphe 164. UN (ج) - وقد نص قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة لعام 2002 (L.177(1)/2002) حيز التنفيذ في 1/1/2003 ملغياً القوانين والنظم المذكورة في الفقرة 164.
    En outre, les femmes sont souvent moins bien payées que les hommes pour le même travail ou un travail de valeur égale. UN وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.
    Il y a moins de femmes que d'hommes dans le secteur formel de l'emploi, et les femmes sont généralement bien moins payées que les hommes pour le même travail ou pour un travail de valeur égale. UN فالنساء أقل عدداً في قطاع العمالة الرسمية، ويحصلن عادة على أجور أقل من أجور الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more