"le mandat de l'équipe spéciale" - Translation from French to Arabic

    • ولاية فرقة العمل
        
    • اختصاصات فرقة العمل
        
    • اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة
        
    • اختصاصات الفرقة
        
    Si l'intention était de continuer à réfléchir sur les critères pendant encore un an, il a été proposé que le mandat de l'Équipe spéciale soit prorogé afin que son expertise puisse être mise à profit. UN وإذا كان الغرض هو مواصلة التفكير في المعايير لمدة سنة أخرى، فيُشار بتمديد ولاية فرقة العمل للاستفادة من خبرتها.
    Le Groupe de travail pourra charger une autre entité de le faire ou revoir en ce sens le mandat de l'Équipe spéciale. UN وقد يعيد الفريق العامل وزع هذه المسؤولية أو قد يرغب في وزعها فيما بعد ضمن ولاية فرقة العمل في المستقبل.
    63. le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations sur les conditions favorables au développement économique et social découle en grande partie des engagements 1, 8 et 9 de la Déclaration de Copenhague. UN ٦٣ - وتستمد معظم ولاية فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يرأسها البنك الدولي، من التزامات إعلان كوبنهاغن ١ و ٨ و ٩.
    Il serait très utile de définir plus précisément le mandat de l'Équipe spéciale recommandée, afin d'en clarifier le rôle et la valeur ajoutée. UN وسيكون من المفيد للغاية مواصلة تطوير اختصاصات فرقة العمل الموصى بإنشائها من أجل إيضاح الدور الذي تقوم به والقيمة الإضافية التي توفرها.
    le mandat de l'Équipe spéciale avait été communiqué au Conseil d'administration. UN ووزعت اختصاصات فرقة العمل الخاصة على المجلس التنفيذي.
    le mandat de l'Équipe spéciale avait été communiqué au Conseil d'administration. UN ووزعت اختصاصات فرقة العمل الخاصة على المجلس التنفيذي.
    Rapport de la réunion formelle des États Membres de l'Organisation mondiale de la Santé pour achever les travaux concernant le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, y compris la division des tâches et des responsabilités des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ainsi que des autres organisations internationales UN تقرير الاجتماع الرسمي الذي عقدته منظمة الصحة العالمية للدول الأعضاء لإكمال العمل بشأن اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وسائر المنظمات الدولية
    le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations a été élargi, celle-ci étant devenue l'Équipe spéciale du CAC pour les services sociaux de base pour tous, dirigée par le FNUAP. UN وجرى توسيع نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وتأسيسها تحت اسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations a été élargi, celle-ci étant devenue l'Équipe spéciale du CAC pour les services sociaux de base pour tous, dirigée par le FNUAP. UN وجرى توسيع نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وتأسيسها تحت اسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le CAC a élargi le mandat de l'Équipe spéciale interinstitutions et l'a rebaptisée Équipe spéciale sur les services sociaux de base, la faisant présider par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد وسعت لجنة التنسيق اﻹدارية نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وأعادت تشكيلها باسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le Comité administratif de coordination a ainsi élargi le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations qui a pris le nom d'Équipe spéciale du CAC sur les services sociaux de base pour tous. UN وهكذا وسعت لجنة التنسيق اﻹدارية ولاية فرقة العمل السابقة المشتركة بين الوكالات وأعادت تشكيلها بوصفها فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Lors d'une réunion riche en émotions, mais non moins fructueuse, avec des représentants de l'Association locale des proches de personnes disparues, M. Williamson a expliqué en quoi consistait le mandat de l'Équipe spéciale et a dit vouloir régler le plus grand nombre de cas possible. UN وخلال اجتماع مشحون بالعواطف لكنه ظل إيجابيا عُقد مع ممثلي الرابطة المحلية للأشخاص المفقودين، تطرّق وليامسون إلى ولاية فرقة العمل وأبدى اهتمامه بالسعي إلى تسوية أكبر عدد ممكن من القضايا.
    S'exprimant au nom du Mouvement des pays non alignés, l'observateur de Cuba a rappelé que le mandat de l'Équipe spéciale ne prévoyait pas l'élaboration d'un type quelconque de recommandation ou de réflexion sur la forme juridique qu'un futur instrument sur le droit au développement pourrait revêtir. UN وأشارت كوبا، باسم حركة عدم الانحياز، إلى أن ولاية فرقة العمل لا تتضمن وضع أي نوع من التوصيات أو الأفكار بشأن الشكل القانوني الذي ينبغي أن يتخذه أي صك عن الحق في التنمية في المستقبل.
    Il convient également de noter que le mandat de l'Équipe spéciale de l'Union africaine expire le 31 décembre 2008 ainsi que celui de la Mission de facilitation sud-africaine. UN ويجدر بالذكر أيضا أن ولاية فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما ستنتهي عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    6. Dans leurs réponses, les membres de l'Équipe spéciale ont indiqué qu'ils étaient d'une manière générale d'accord sur le mandat de l'Équipe spéciale. UN ٦ - وقد جاءت الردود من أعضاء فرقة العمل معبﱢرة عن الاتفاق العام بشأن اختصاصات فرقة العمل.
    6. le mandat de l'Équipe spéciale de l'évaluation de la pauvreté a été défini comme suit : UN ٦ - وتقررت اختصاصات فرقة العمل المعنية بقياس الفقر على النحو التالي:
    Toute question couverte par le mandat de l'Équipe spéciale mais qui reste incomplète ou nécessite des mesures de suivi sera signalée séparément à la Secrétaire générale adjointe, qui décidera de nouvelles mesures et missions. UN أية مسائل، تندرج في نطاق اختصاصات فرقة العمل وتبقى غير كاملة أو تتطلب إجراءات متابعة تبلغ بشكل منفصل إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التي تبت في اتخاذ مزيد من الإجراءات والتكليفات.
    D'une manière plus générale, la Commission souhaitera peut-être envisager de modifier le mandat de l'Équipe spéciale et lui demander de présenter régulièrement les programmes de travail des organisations internationales dans le domaine des statistiques internationales, ce qui permettrait à la fois d'obtenir des informations et d'alimenter les débats sur telle ou telle question. UN وبصورة أعم، لعل اللجنة اﻹحصائية تنظر فيما إذا كانت تود تعديل اختصاصات فرقة العمل لتضمينها طلب تقديم عرض دوري لبرامج عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية، اﻷمر الذي قد يساعد في آن واحد على توفير معلومات عن مسائل معينة وعلى دعم المناقشة المتعلقة بهذه المسائل.
    le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissible (voir appendice) a été accepté par consensus. UN ٣ - واتفقت الآراء على قبول اختصاصات فرقة العمل المذكورة المرفقة بهذه الوثيقة (انظر التذييل).
    Celles-ci devraient également prendre d'urgence des mesures en vue d'éliminer tous les obstacles existants qui entravent la fourniture d'une aide humanitaire aux populations touchées, et notamment définir le mandat de l'Équipe spéciale intergouvernementale chargée de l'aide humanitaire pour Abyei. UN ويجب عليهما اتخاذ خطوات عاجلة لإزالة جميع العقبات القائمة التي تعترض سبيل إيصال المساعدات الإنسانية إلى جميع الجماعات المتضررة، وخاصة الاتفاق على اختصاصات فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية لمنطقة أبيي.
    2. Approuve le mandat de l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, y compris la division des tâches et des responsabilités des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ainsi que des autres organisations internationales, qui figure dans l'appendice dudit rapport; UN 2 - يقر اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى، على النحو الوارد في التذييل المرفق بتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية المذكور أعلاه؛
    La réunion a entériné le mandat de l'Équipe spéciale et plusieurs pays se sont dits intéressés à y participer. UN وقد أقر هذا الاجتماع اختصاصات الفرقة وأعربت عدة بلدان عن رغبتها في المشاركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more