"le mandat de la minul" - Translation from French to Arabic

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    Les défauts d'une telle approche étant apparus, on a ensuite étoffé le mandat de la MINUL en y ajoutant d'autres aspects de la réforme du secteur de la sécurité. UN ومع الكشف بصورة متزايدة لاحقا عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى لإصلاح القطاع الأمني إلى ولاية البعثة.
    le mandat de la MINUL prévoit le déploiement de 15 000 militaires en provenance de 22 pays environ et dotés de matériel militaire complexe. UN وتقضي ولاية البعثة بأن يكون لديها 000 15 فرد عسكري من نحو 22 بلدا مع مجموعة مختلفة من المعدات العسكرية المعقدة.
    10. Décide que le mandat de la MINUL sera, par ordre de priorité, le suivant : UN 10 - يقرر أن تكون ولاية البعثة على النحو التالي، حسب ترتيب الأولوية:
    Les défauts d'une telle approche étant apparus, on a ensuite étoffé le mandat de la MINUL en y ajoutant d'autres aspects de la réforme du secteur de la sécurité. UN ومع الكشف عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى من إصلاح القطاع الأمني لاحقا إلى ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    C'est la raison pour laquelle nous remercions le Conseil de sécurité d'avoir prolongé le mandat de la MINUL. UN لذلك نحن ممتنون لمجلس الأمن لتمديده ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la MINUL jusqu'à la fin de septembre 2008. UN 13 - ومدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2008.
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 31 décembre 2014; UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    3. Exprime son intention de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2015, après avoir examiné les propositions du Secrétaire général; UN 3 - يعرب عن اعتزامه تمديد ولاية البعثة مرة أخرى حتى 30 أيلول/ سبتمبر 2015 بعد النظر في مقترحات الأمين العام؛
    9. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2015: UN 9 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2015؛
    le mandat de la MINUL consiste aussi à aider le Gouvernement à rétablir une saine gestion des ressources naturelles. UN 49 - وتشمل ولاية البعثة القيام بدور في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة إرساء الإدارة السليمة للموارد الطبيعية.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINUL au-delà du 30 septembre 2014, le coût du fonctionnement de celle-ci jusqu'au 30 juin 2015 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وفي حالة قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2014، فستنحصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2015 في المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En ce qui concerne les élections à venir, le mandat de la MINUL consiste uniquement à apporter un soutien logistique à la Commission électorale nationale là où les capacités nationales sont insuffisantes. UN 51 - وفيما يخص الانتخابات المقبلة، تقتصر ولاية البعثة على توفير الدعم اللوجستي للجنة الانتخابية الوطنية لتغطية الثغرات في القدرات الوطنية.
    A. Considérations générales le mandat de la MINUL a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. UN 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003، ومددها في قرارات لاحقة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUL au-delà du 30 septembre 2008, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2009 se limiteraient aux montants que l'Assemblée générale a approuvés. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2008، فإن تكلفة تغطية نفقاتها ستظل في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    Je prie donc le Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUL pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2014. UN ولهذا، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة سنة واحدة، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2014; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2014; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014؛
    Le 29 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1836 (2008), par laquelle il a prorogé d'un an le mandat de la MINUL. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1836 (2008) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة عام آخر.
    Je recommande donc que le mandat de la MINUL soit prorogé pour une durée de 12 mois jusqu'au 19 septembre 2006. UN وفي ضوء المشار إليه آنفا، أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة 12 شهرا حتى 19 أيلول/سبتمبر 2006.
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2013; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2013; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more