"le mandat de la mission des nations" - Translation from French to Arabic

    • ولاية بعثة الأمم
        
    • أنهيت ولاية بعثة اﻷمم
        
    • بموجبه ولاية بعثة اﻷمم
        
    • فترة ولاية بعثة اﻷمم
        
    Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. UN ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    S'agissant de l'Angola, nous prenons note de l'accord qui existe au sein du Conseil de réexaminer le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola. UN وفي أنغولا، فإننا نحيط علما بالاتفاق الحاصل في المجلس على استعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a été prorogé deux fois. UN ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مرتين.
    Beaucoup estimaient que le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone devait être renforcé ou modifié de manière à viser l'imposition de la paix. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    Beaucoup estimaient que le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone devait être renforcé ou modifié de manière à viser l'imposition de la paix. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola a expiré le 15 février. UN وقد انتهت مدة ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا في 15 شباط/فبراير.
    Le Conseil a également renouvelé le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria et du Groupe d'experts. UN وجدد المجلس أيضا ولاية بعثة الأمم المتحدة وفريق الخبراء في ليبريا.
    En Haïti, par exemple, le Gouvernement canadien demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. UN ففي هايتي، طلبت حكومة كندا من مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le Conseil de sécurité va renouveler pour une année le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). UN وعما قريب سيقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمدة سنة أخرى.
    La récente décision prise par le Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est donc judicieuse et opportune. UN وإن قرار مجلس الأمن الأخير بمد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قرار مهم جاء في الوقت المناسب.
    Le Secrétaire général, dans son rapport au Conseil de sécurité, a recommandé de prolonger d'une nouvelle année le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر.
    Nous voudrions remercier le Conseil de sécurité, qui a compris à juste titre qu'il était nécessaire de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN ونود أن نشكر مجلس الأمن، الذي أدرك عن حق ضرورة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Ils étudient actuellement la recommandation formulée par le Secrétaire général à l'effet de prolonger de deux mois le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وينظرون الآن في توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة شهرين آخرين.
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies au Timor oriental jusqu'au 30 septembre 1999; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2013 le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2013؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 septembre 2012 le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012؛
    La CARICOM accueille avec satisfaction la décision du Conseil de sécurité de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), car le fardeau porté par ce pays demeure très troublant. UN 38 - وتابع قائلا إن الجماعة الكاريبية ترحب بمقرر مجلس الأمن بشأن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إذ لا تزال محنة ذلك البلد تثير القلق العميق.
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2014 le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2014؛
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria jusqu'au 30 septembre 2013 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2011 le mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan, dans l'intention de le renouveler par la suite selon que de besoin; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان حتى 30 نيسان/أبريل 2011، بنية تجديدها لفترات أخرى حسب الاقتضاء؛
    1. le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) a expiré le 30 juin 1996. UN ١ - أنهيت ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1263 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 13 septembre 1999, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) jusqu'au 14 décembre 1999. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٣ )١٩٩٩( المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الذي يمدد المجلس بموجبه ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    «1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO) jusqu’au 20 octobre 1997, comme le Secrétaire général l’a recommandé dans son rapport; UN " ١ - يقرر تمديد فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more