le mandat de mon Représentant pour la Somalie, M. Winston A. Tubman, viendra à expiration le 31 décembre 2003. | UN | سوف تنتهي ولاية ممثلي في الصومال، السيد ونستون أ. توبمان، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
43. Il est évident qu'au fil des mois le mandat de mon Représentant spécial s'est modifié. | UN | ٤٣ - وبديهي أن تكون قد طرأت تغييرات على ولاية ممثلي الخاص على مر الشهور. |
le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, M. Ibrahima Fall, viendra à expiration le 31 décembre 2002. | UN | تنقضي ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد إبراهيما فال، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Cela étant, j'ai l'intention de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 décembre 2003. | UN | وعلى هذا الأساس، أعتزم تمديد فترة ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Je compte donc proroger le mandat de mon Représentant pour la Somalie jusqu'au 31 décembre 2004. | UN | وعليه، فإني أعتزم تمديد ولاية ممثلي في الصومال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, Ibrahima Fall, viendra à expiration le 31 décembre 2003. | UN | سوف تنتهي ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات العظمى، إبراهيم فال، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Cela étant, j'ai l'intention de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 décembre 2004. | UN | وإزاء هذا، فإنني أعتزم تمديد ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات العظمى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, Ibrahim Fall, viendra à expiration le 31 décembre 2005. | UN | سوف تنتهي ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، إبراهيم فال، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Compte tenu de ce qui précède, j'ai l'intention de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 décembre 2006. | UN | وبناء عليه، فإنني أعتزم تمديد ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, Ibrahima Fall, viendra à expiration le 31 décembre 2004. | UN | سوف تنتهي ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، إبراهيم فال، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Compte tenu de ce qui précède, j'ai l'intention de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 décembre 2005. | UN | وفي ضوء ما سبق، فإنني أعتزم تمديد ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Néanmoins, le système des Nations Unies et moi-même sommes prêts à lui accorder notre soutien. J'ai décidé de proroger le mandat de mon Représentant spécial sur les migrations au-delà de la date à laquelle le présent dialogue doit s'achever. | UN | ويجب أن تقوم الدول بإرساء أساس المنتدى وبالإشراف عليه، لكن منظومة الأمم المتحدة وأنا شخصيا على استعداد لدعمه وقد قررت تمديد ولاية ممثلي الخاص لشؤون الهجرة إلى ما بعد هذا الحوار. |
Compte tenu de ce qui précède, j'ai l'intention de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 30 septembre 2006. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أعتزم تمديد ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
le mandat de mon Représentant spécial pour la Somalie, François Lonseny Fall, arrivera à expiration le 8 mai 2006. | UN | سوف تنتهي ولاية ممثلي الخاص في الصومال، فرانسوا لونسيني فال، في 8 أيار/مايو 2006. |
le mandat de mon Représentant spécial pour la Somalie, François Lonseny Fall, vient à expiration le 8 mai 2007. | UN | ستنتهي ولاية ممثلي الخاص للصومال، السيد فرانسوا لونسيني فال في 8 أيار/ مايو 2007 |
743. Avec l'assentiment du Gouvernement cambodgien, le mandat de mon Représentant au Cambodge a été prorogé de six mois, à deux reprises, en octobre 1995 et en avril 1996. | UN | ٧٤٣ - بموافقـة حكومـة كمبوديا، جُددت ولاية ممثلي في كمبوديا لفترتي ستة أشهر أخريين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ونيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Dans le contexte du présent rapport, il convient de souligner qu'il n'existe pas de définition universellement applicable des < < conflits armés > > et, en particulier, que le mandat de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés ne contient pas de définition de ce terme. | UN | 7 - وفي سياق هذا التقرير، يجب التشديد على أنه لا يوجد عموما تعريف لـ " الصراع المسلح " يمكن تطبيقه في جميع الحالات، وأن ولاية ممثلي الخاص للأطفال والصراع المسلح لا تتضمن تعريفا لذلك المصطلح. |
Compte tenu des progrès encourageants en Somalie et du renforcement de la participation de l'ONU à l'appui de cette évolution, je me propose de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la Somalie jusqu'au 8 mai 2007. | UN | وفي ضوء التطورات الإيجابية الحاصلة في الصومال والانخراط المتزايد للأمم المتحدة من أجل دعم التقدم المحرز في البلاد، فإنني أعتزم تمديد ولاية ممثلي الخاص في الصومال حتى 8 أيار/مايو 2007. |
Compte tenu de l'évolution de la situation en Somalie et du fait que l'ONU doit continuer de jouer un rôle de premier plan dans le règlement du conflit, comme le prévoit la résolution 1744 (2007) du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de proroger le mandat de mon Représentant spécial pour la Somalie jusqu'au 8 mai 2008. | UN | ونظرا للتطورات الجارية في الصومال والحاجة إلى مواصلة الأمم المتحدة القيام بدور رئيسي في تسوية الصراع، على النحو المنصوص علية في قرار الجمعية العامة 1744 (2007)، فإني أعتزم تمديد ولاية ممثلي الخاص للصومال حتى 8 أيار/مايو 2007. |