"le mandat du comité spécial" - Translation from French to Arabic

    • ولاية اللجنة الخاصة
        
    • ولاية اللجنة المخصصة
        
    • بولاية اللجنة المخصصة
        
    • مهام اللجنة الخاصة
        
    L'orateur espère que l'Assemblée générale renforcera également le mandat du Comité spécial. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل الجمعية العامة على تعزيز ولاية اللجنة الخاصة.
    le mandat du Comité spécial constitue un important programme politique de l'Organisation. UN وتمثل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا هاما من برامج الأمم المتحدة.
    L'orateur se demande par conséquent pourquoi le mandat du Comité spécial porte seulement sur une partie au conflit. UN وبالتالي فإنه يسأل لماذا تشمل ولاية اللجنة الخاصة التحقيق فيما يتعلق بجانب واحد فقط من النزاع.
    Comme d'autres, Sri Lanka estime que nos discussions doivent tenir compte des stocks existants et que, partant, ceux-ci doivent être inclus dans le mandat du Comité spécial envisagé. UN وسري لانكا من بين الذين يرون أن المخزونات الحالية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار في مناقشاتنا، وأنها ينبغي تضمينها في ولاية اللجنة المخصصة المقترحة.
    À cet égard, nos délégations considèrent que le mandat du Comité spécial sur le désarmement nucléaire devrait consister à envisager l'ouverture de négociations visant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تعتبر وفود بلداننا أن ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي ينبغي أن تكون النظر في بدء المفاوضات الرامية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    On a fait valoir que c'était là une question qui relevait d'autres conventions et qui n'entrait donc pas dans le mandat du Comité spécial. UN وحوجج بأن تلك المسألة تتناولها اتفاقيات أخرى وبالتالي تقع خارج إطار ولاية اللجنة المخصصة.
    le mandat du Comité spécial contre l'apartheid ayant pris fin, il a été mis fin également aux activités financées par le Fonds d'affectation spéciale. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    le mandat du Comité spécial de la décolonisation doit être renforcé. UN ولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار يجب تعزيزها.
    Enfin, il conviendrait de reformuler le mandat du Comité spécial de façon à ce qu'il puisse accomplir dans de meilleures conditions le rôle qui lui revient au sein de l'Organisation. UN وختم كلامه قائلاً إنه من الضروري صياغة ولاية اللجنة الخاصة بحيث تستطيع أن تؤدي دورها ضمن المنظمة على نحو أشد فعالية.
    La tentative faite pour négocier une convention sans un véritable consensus sur le mandat du Comité spécial est vouée à l'échec. UN والغرض من التفاوض على اتفاقية دون التوصل إلى توافق حقيقي للآراء حول ولاية اللجنة الخاصة مصيره الفشل.
    Rappelant également le mandat du Comité spécial chargé d'examiner la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, UN وإذ تشير أيضا إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بحالة منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    De l'avis de la délégation malaisienne, le mandat du Comité spécial doit être maintenu aussi longtemps que cela sera nécessaire. UN ويؤمن الوفد الماليزي بأنه ينبغي استمرار ولاية اللجنة الخاصة حتى لن يعود لها فائدة.
    Rappelant également le mandat du Comité spécial chargé d'examiner la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, UN وإذ تشير أيضا إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    le mandat du Comité spécial demeure donc pertinent jusqu’à ce qu’il soit mis fin à l’occupation israélienne. UN ولذلك فإن ولاية اللجنة الخاصة تظل تكتسي أهمية إلى أن يتم وضع حد للاحتلال اﻹسرائيلي.
    le mandat du Comité spécial différait, en ce sens, de l'objectif vers lequel tendaient les propositions figurant dans les deux rapports. UN وبهذا المعنى، تختلف ولاية اللجنة المخصصة عن الهدف الذي حددته المقترحات الواردة في التقريرين.
    Ma délégation participera activement aux consultations qui porteront sur le mandat du Comité spécial sur l'espace. UN ووفدي سيشترك اشتراكا حثيثا في المشاورات التي تدور حول ولاية اللجنة المخصصة للفضاء الخارجي.
    Premièrement, comme l'a signalé notre collègue, l'ambassadeur de l'Algérie, le mandat du Comité spécial précédent a été exécuté. UN أولا، للسبب الذي أشار إليه منذ هنيهة زميلي من الجزائر، من أن ولاية اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح السابقة قد أنجزت.
    La délégation chinoise propose donc à cette fin que l'Assemblée générale proroge et élargisse le mandat du Comité spécial. UN ولهذا يقترح الوفد الصيني أن تمدد الجمعية العامة ولاية اللجنة المخصصة وتوسع نطاقها.
    Si nous avons voté pour cette résolution, c'est en partie parce que l'on y reconnaissait que le mandat du Comité spécial devait être révisé et actualisé. UN ومما ساعد على تصويتنا لصالح هذا القرار أنه اعترف بأنه يلزم استعراض وتحديث ولاية اللجنة المخصصة.
    Nous acceptons cependant la proposition du Président de nommer un coordonnateur chargé de chercher des moyens de réexaminer le mandat du Comité spécial. UN غير أننا نوافق على اقتراح الرئيس بتعيين منسق لالتماس سبل ونهج إعادة فحص ولاية اللجنة المخصصة.
    5. Examen des questions figurant dans le mandat du Comité spécial visées au paragraphe 25 de la résolution 67/99 de l'Assemblée générale. UN 5 - النظر في المسائل المشمولة بولاية اللجنة المخصصة كما وردت في الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 67/99.
    Un communiqué de base a été publié, mettant en lumière le mandat du Comité spécial et le Programme d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme (2001-2010). UN وصدرت نشرة معلومات أساسية تركز على مهام اللجنة الخاصة وعلى برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (2001-2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more