Enfin, les États-Unis appuient sans réserve le mandat du Conseiller spécial pour le Myanmar et comptent que la prolongation de ce mandat sera financée par les ressources existantes. | UN | وقالت في الختام إن بلدها يؤيد تمام التأييد ولاية المستشار الخاص المعني بميانمار، ويفهم أن استمرار الولاية سيندرج في إطار الموارد القائمة. |
Enfin, il prévoit de publier en 2010 la deuxième édition de sa brochure sur le mandat du Conseiller spécial. | UN | ومن المزمع إصدار نسخة ثانية منقحة من كتيب المكتب عن ولاية المستشار الخاص في عام 2010. |
En 2004, le Secrétaire général a établi le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | ١٢- وفي عام ٢٠٠٤ ، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Elle présente dans les grandes lignes le mandat du Conseiller spécial, qui comprend des domaines thématiques cibles tels que l'éducation, la santé, le développement, la paix ainsi que l'autonomisation et l'intégration à travers le sport. | UN | وتحدد هذه الكراسة ولاية المستشار الخاص، بما في ذلك المجالات المواضيعية الهامة كالتعليم والصحة والتنمية والسلام والتمكين والشمول من خلال الرياضة. |
le mandat du Conseiller régional aux droits de l'homme est décrit à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد بيان اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في المرفق الأول الملحق بهذا التقرير. |
le mandat du Conseiller spécial prévoit que celuici recommande des mesures de prévention avant la survenance d'un génocide, en excluant expressément qu'il ait à se prononcer sur l'existence ou non d'un génocide. | UN | وتنص ولاية المستشار الخاص على التركيز على منع الإبادة الجماعية قبل وقوعها، وتستثني تحديداً البت فيما إذا كانت حدثت إبادة جماعية بالفعل أم لم تحدث. |
En 2004, le Secrétaire général a créé le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | وفي عام ٢٠٠٤ ، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية . |
le mandat du Conseiller spécial ne portera pas seulement sur le génocide mais aussi sur les massacres et les autres violations massives des droits de l'homme, telles que le nettoyage ethnique. | UN | ولن تشير ولاية المستشار إلى الإبادة الجماعية فحسب، وإنما أيضا إلى القتل الجماعي وغيره من الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان، من قبيل التطهير العرقي. |
le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, qui collabore étroitement avec le HautCommissaire et les procédures spéciales de protection des droits de l'homme, constitue à cet égard un précédent important. | UN | وتُعد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يعمل على نحو وثيق مع المفوضة السامية والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، سابقة هامة في هذا المجال. |
Le projet de résolution salue en particulier la décision du Secrétaire général de reconduire le mandat du Conseiller spécial et de créer un Bureau des Nations unies pour le sport au service du développement et de la paix, en tant que plate-forme d'orientation politique et de communication. | UN | وعلى وجه التحديد، يرحب مشروع القرار بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص وبإنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام كمنبر للسياسة العامة والاتصالات. |
Dans ce contexte, une action spécifique s'avère nécessaire pour assurer la coordination des efforts au sein du système des Nations Unies en finançant le mandat du Conseiller spécial ainsi que les initiatives et les activités du Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix. | UN | وفي هذا السياق، يلزم اتخاذ إجراءات خاصة لكفالة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة عن طريق تمويل ولاية المستشار الخاص وأنشطة المكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومبادراته. |
Ce document, qui n'a fait l'objet d'aucune action à l'Assemblée générale, est maintenant considéré comme un fait accompli par le Bureau du Conseiller spécial, qui prévoit des activités visant à définir des priorités et à élargir le mandat du Conseiller spécial. | UN | لم تبت الجمعية العامة في هذه الوثيقة بأي شكل من الأشكال، وترد الآن في مكتب المستشار الخاص باعتبارها أمرا واقعا، مع الأنشطـــة التـــي تحــدد أولويات ولاية المستشار الخاص وتوسع نطاقها. |
Étant donné que les États Membres n'ont pas achevé cet examen, l'orateur se déclare perturbé par la proposition du Secrétaire général de nommer un Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger, d'autant plus que le mandat du Conseiller spécial n'est pas conforme au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ونظرا لأن الدول الأعضاء لم تكن قد انتهت من النظر في هذه المسألة، فقد أعرب عن شعوره بالقلق من اقتراح الأمين العام بتعيين مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية، خاصة وأن ولاية المستشار الخاص لا تتماشى مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La résolution 7/25 du Conseil des droits de l'homme vise à renforcer les fonctions des dispositifs de protection des droits de l'homme existants à l'ONU, en établissant un lien entre le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le système des droits de l'homme de l'Organisation dans son ensemble. | UN | وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/25 يهدف إلى توحيد وظائف آليات حماية حقوق الإنسان السارية المعنية بالمنع، عن طريق ربط ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بكامل نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
le mandat du Conseiller spécial a de nouveau été prorogé en décembre 2002 au moyen d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2002/1402 et S/2002/1403). | UN | 56 - وجرى تمديد ولاية المستشار الخاص مرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2002 إثر تبادل رسالتي الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2002/1402 و (S/2002/1403). |
17. La Suisse appuie le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide et considère que, pour être efficace, le Conseiller spécial doit avoir accès au Conseil de sécurité ou aux autres organes compétents, comme le futur Conseil des droits de l'homme. | UN | 17 - وسويسرا تؤيد ولاية المستشار الخاص للأمين العام بشأن منع الإبادة الجماعية، وهي ترى أن فعالية هذه الولاية تقضي بتمكين المستشار الخاص كمن الاتصال بمجلس الأمن أو بأي هيئات أخرى ذات صلة، من قبيل مجلس حقوق الإنسان الذي تزمع إقامته. |
En ce qui concerne les activités de sensibilisation, le Bureau a publié, avec l'aide du Département de l'information, une brochure offrant des informations sur le mandat du Conseiller spécial et il l'a diffusée auprès des organismes de Nations Unies dans le monde entier; il a de plus créé son propre site Web www.un.org/preventgenocide/adviser. | UN | 60 - وفيما يتعلق بأنشطة التوعية، قام المكتب، بمساعدة من إدارة شؤون الإعلام، بنشر وتوزيع كتيب يقدم معلومات عن ولاية المستشار الخاص، داخل منظومة الأمم المتحدة وفي مختلف أنحاء العالم، وقام بإنشاء موقع شبكي خاص به (www.un.org/preventgenocide/adviser). |
Tandis que certains aspects du problème mettent en cause les réponses politiques apportées par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, d'autres relèvent des fonctions de collecte de l'information, d'analyse et d'alerte rapide expressément visées dans le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | وبينما تُمثل الاستجابة السياسية من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة() بعض جوانب المشكلة، فإن الجوانب الأخرى تشمل جمع المعلومات، ووظيفة التحليل والإنذار المبكر التي وُضعت من أجلها تحديداً ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
2.9 Comme on s'attend à ce que le mandat du Conseiller spécial soit prorogé jusqu'en décembre 2007, les prévisions de dépenses se montent à 175 500 dollars; elles couvriraient les voyages (168 500 dollars), les transports terrestres (1 400 dollars), les transmissions (3 600 dollars) et autres fournitures (2 000 dollars) pour les missions du Conseiller spécial. | UN | 2-9 وتحسبا لتمديد ولاية المستشار الخاص حتى كانون الأول/ديسمبر 2007، تبلغ الاحتياجات التقديرية 000 175 دولار لتغطية تكاليف السفر في مهم رسمية (000 168 دولار)، والنقل البري (400 1 دولار) والاتصالات (600 3 دولار) وإمدادات أخرى (000 2 دولار) لبعثات المستشار الخاص. |
le mandat du Conseiller spécial devrait inclure la surveillance en cas de suspicion de crimes contre l'humanité et le rassemblement d'éventuels éléments de preuve. | UN | وينبغـي أن تتضمـن اختصاصات المستشار الخاص رصـد وتوثيق الجرائم المشتبــه أنهـا ارتـُـكبت ضـد الإنسانية. |