"le mandat du fonds" - Translation from French to Arabic

    • ولاية الصندوق
        
    • اختصاصات الصندوق
        
    • ولاية صندوق
        
    • لولاية الصندوق
        
    • بولاية صندوق
        
    • اختصاصات صندوق
        
    • تنقيح الاختصاصات
        
    • صلاحيات الصندوق
        
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN وتتمثل ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فيما يلي:
    Il a été noté que le mandat du Fonds était essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشير إلى أن ولاية الصندوق ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN وتتمثل ولاية الصندوق على نحو أكثر تحديدا فيما يلي:
    En particulier, le mandat du Fonds devait être actualisé et ne reflétait pas l'ensemble des structures de gestion. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن يتم تحديث اختصاصات الصندوق التي لا تكشف كامل الهيكل الإداري.
    L'un des moyens envisageables à cet effet serait d'élargir le mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل منها توسيع ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين.
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    Mais pour ce faire, il fallait que l'Assemblée générale adopte une résolution à l'effet de prolonger encore le mandat du Fonds. UN غير أن هذا يتطلب اعتماد قرار من قبل الجمعية العامة يقضي بتمديد ولاية الصندوق لفترة أخرى.
    En témoigne le succès de la mobilisation des ressources nécessaires pour mettre en œuvre le mandat du Fonds. UN ومقياس فعالية هذه القيادة هو مدى نجاحها في تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ ولاية الصندوق.
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    Il a été noté que le mandat du Fonds était essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشير إلى أن ولاية الصندوق ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette question n'est pas clairement abordée dans le mandat du Fonds. UN ولم يعالج استخدام هذه الأموال بوضوح في اختصاصات الصندوق.
    En particulier, le mandat du Fonds devait être actualisé et ne reflétait pas l'ensemble des structures de gestion. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن يتم تحديث اختصاصات الصندوق التي لا تكشف كامل الهيكل الإداري.
    le mandat du Fonds est énoncé dans l'annexe I à la résolution. UN وترد اختصاصات الصندوق في المرفق الأول من القرار.
    Je sais aussi que le moment est venu d'examiner le mandat du Fonds de développement pour l'Iraq et du Conseil international consultatif et de contrôle. UN وإني أدرك أيضا أن الوقت قد حان لاستعراض ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    le mandat du Fonds monétaire international devrait être défini expressément comme la préservation d'une stabilité financière systémique en tant que bien public mondial. UN وينبغي أن تتمثل ولاية صندوق النقد الدولي صراحة في حفظ الاستقرار المالي للنظام بصفته منفعة عامة عالمية.
    À sa quarantième session, le Conseil d'administration a étendu le mandat du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités dans la région soudano-sahélienne à tous les pays touchés par la sécheresse et la désertification. UN وسع المجلس التنفيذي في دورته اﻷربعين ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة في المنطقة السودانية الساحلية لتمتد وتشمل جميع البلدان المتضررة من الجفاف والتصحر.
    9. le mandat du Fonds étant de faire participer les femmes au développement aux niveaux mondial, régional et national, les aspects de la question sur lesquels portera l'évaluation sont les suivants : UN ٩ - نظرا لولاية الصندوق المتمثلة في الدعوة إلى مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، فإن المجالات الرئيسية للتقييم هي:
    Il reste cependant à achever le travail de fond en ce qui concerne le mandat du Fonds monétaire africain, les questions relatives à sa gouvernance et les aspects opérationnels. UN بيد أنه ينبغي استكمال العمل الفني المتعلق بولاية صندوق النقد الأفريقي، والمسائل المتصلة بإدارته وجوانبه التشغيلية.
    Les États Membres pourraient être impliqués davantage, notamment, en améliorant le mandat du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتستطيع الدول زيادة مشاركتها، في جملة أمور، عبر تحسين اختصاصات صندوق بناء السلام.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en sa qualité de responsable de la programmation des activités du Fonds humanitaire commun au Soudan, a accepté la recommandation du BSCI tendant à ce que le mandat du Fonds soit revu et précisé. UN وقد قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بوصفه المدير البرنامجي للصندوق المشترك للعمل الإنساني بتوصية المكتب الداعية إلى تنقيح الاختصاصات وتوضيحها.
    Cette question se posera quand sera élaboré le mandat du Fonds. UN وستثور هذه المسألة عندما تحدد صلاحيات الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more