le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | وتتمثل ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فيما يلي: |
Il a été noté que le mandat du Fonds était essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشير إلى أن ولاية الصندوق ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | وتتمثل ولاية الصندوق على نحو أكثر تحديدا فيما يلي: |
En particulier, le mandat du Fonds devait être actualisé et ne reflétait pas l'ensemble des structures de gestion. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يتم تحديث اختصاصات الصندوق التي لا تكشف كامل الهيكل الإداري. |
L'un des moyens envisageables à cet effet serait d'élargir le mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوسائل منها توسيع ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين. |
le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
Mais pour ce faire, il fallait que l'Assemblée générale adopte une résolution à l'effet de prolonger encore le mandat du Fonds. | UN | غير أن هذا يتطلب اعتماد قرار من قبل الجمعية العامة يقضي بتمديد ولاية الصندوق لفترة أخرى. |
En témoigne le succès de la mobilisation des ressources nécessaires pour mettre en œuvre le mandat du Fonds. | UN | ومقياس فعالية هذه القيادة هو مدى نجاحها في تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ ولاية الصندوق. |
le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي: |
Il a été noté que le mandat du Fonds était essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشير إلى أن ولاية الصندوق ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette question n'est pas clairement abordée dans le mandat du Fonds. | UN | ولم يعالج استخدام هذه الأموال بوضوح في اختصاصات الصندوق. |
En particulier, le mandat du Fonds devait être actualisé et ne reflétait pas l'ensemble des structures de gestion. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يتم تحديث اختصاصات الصندوق التي لا تكشف كامل الهيكل الإداري. |
le mandat du Fonds est énoncé dans l'annexe I à la résolution. | UN | وترد اختصاصات الصندوق في المرفق الأول من القرار. |
Je sais aussi que le moment est venu d'examiner le mandat du Fonds de développement pour l'Iraq et du Conseil international consultatif et de contrôle. | UN | وإني أدرك أيضا أن الوقت قد حان لاستعراض ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق. |
le mandat du Fonds monétaire international devrait être défini expressément comme la préservation d'une stabilité financière systémique en tant que bien public mondial. | UN | وينبغي أن تتمثل ولاية صندوق النقد الدولي صراحة في حفظ الاستقرار المالي للنظام بصفته منفعة عامة عالمية. |
À sa quarantième session, le Conseil d'administration a étendu le mandat du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités dans la région soudano-sahélienne à tous les pays touchés par la sécheresse et la désertification. | UN | وسع المجلس التنفيذي في دورته اﻷربعين ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة في المنطقة السودانية الساحلية لتمتد وتشمل جميع البلدان المتضررة من الجفاف والتصحر. |
9. le mandat du Fonds étant de faire participer les femmes au développement aux niveaux mondial, régional et national, les aspects de la question sur lesquels portera l'évaluation sont les suivants : | UN | ٩ - نظرا لولاية الصندوق المتمثلة في الدعوة إلى مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، فإن المجالات الرئيسية للتقييم هي: |
Il reste cependant à achever le travail de fond en ce qui concerne le mandat du Fonds monétaire africain, les questions relatives à sa gouvernance et les aspects opérationnels. | UN | بيد أنه ينبغي استكمال العمل الفني المتعلق بولاية صندوق النقد الأفريقي، والمسائل المتصلة بإدارته وجوانبه التشغيلية. |
Les États Membres pourraient être impliqués davantage, notamment, en améliorant le mandat du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وتستطيع الدول زيادة مشاركتها، في جملة أمور، عبر تحسين اختصاصات صندوق بناء السلام. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en sa qualité de responsable de la programmation des activités du Fonds humanitaire commun au Soudan, a accepté la recommandation du BSCI tendant à ce que le mandat du Fonds soit revu et précisé. | UN | وقد قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بوصفه المدير البرنامجي للصندوق المشترك للعمل الإنساني بتوصية المكتب الداعية إلى تنقيح الاختصاصات وتوضيحها. |
Cette question se posera quand sera élaboré le mandat du Fonds. | UN | وستثور هذه المسألة عندما تحدد صلاحيات الصندوق. |