Si le mandat du Forum devait être prorogé, le Kenya a proposé d'accueillir la session de 2011. | UN | وقدمت كينيا عرضاً باستضافة اجتماع عام 2011 إذا ما تم تمديد ولاية المنتدى. |
le mandat du Forum doit être prolongé au-delà de 2015 et des financements stables et prévisibles doivent être assurés pour son secrétariat. | UN | وقال إنه يتعين تمديد ولاية المنتدى إلى ما بعد عام 2015، وينبغي تأمين التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به لأمانته. |
2. Les questions de commerce et d'environnement sur lesquelles porte le mandat du Forum ont une portée très générale. | UN | ٢ - مسائل التجارة والبيئة التي أثارتها ولاية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات واسعة النطاق للغاية. |
:: Il faudrait renforcer le mandat du Forum des Nations Unies sur les forêts en tant qu'organe de politique, d'orientation et de coordination de haut niveau; | UN | :: يتعين تعزيز ولاية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بوصفه هيئة سياسية وإرشادية وتنسيقية رفيعة المستوى |
Les organisations ayant proposé de telles activités au secrétariat du Forum ont été invitées à en préciser le thème, l'objectif et le lien avec le mandat du Forum. | UN | وقُدِّمت المقترحات إلى أمانة المنتدى وطُلب إلى المنظمات تحديد الموضوع وهدفه وصلته بولاية المنتدى. |
le mandat du Forum souligne combien il importe d'engager toutes les parties intéressées à jouer un rôle stratégique pour contribuer efficacement aux efforts menés à l'échelle mondiale pour appliquer les Principes directeurs. | UN | وتؤكد ولاية المنتدى أهمية إشراك جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة باعتبارها أطرافاً فاعلة استراتيجية من أجل المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
Il est souligné dans le mandat du Forum qu'il importe de travailler avec les parties prenantes au niveau régional pour contribuer efficacement à l'action menée au niveau mondial pour promouvoir l'application des Principes directeurs. | UN | تؤكد ولاية المنتدى على أهمية إشراك الجهات صاحبة المصلحة على المستويات الإقليمية من أجل المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
le mandat du Forum est décrit au paragraphe 84 de l'annexe à la résolution 66/288. | UN | ويرد بيان ولاية المنتدى في الفقرة 84 من مرفق القرار 66/288. |
:: Envisager d'ajourner le mandat du Forum | UN | :: النظر في تحديث ولاية المنتدى |
En décembre 2010, l'Assemblée générale des Nations Unies est convenue de proroger le mandat du Forum pour une nouvelle période de cinq ans. | UN | ووافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ ديسمبر 2010 على تمديد ولاية المنتدى خمس سنوات إضافية. |
le mandat du Forum porte sur une vaste gamme de questions, relatives au commerce et à l’environnement. | UN | ٥ - وتشمل المسائل المتعلقة بالتجارة والبيئة المدرجة في ولاية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات نطاقا واسعا للغاية من المسائل. |
Avant de clore la réunion, il a indiqué que le Gouvernement lituanien ferait entendre sa voix au prochain débat de l'Assemblée générale, ajoutant qu'il était important de proroger le mandat du Forum en tant que plate-forme de dialogue multipartite et non contraignant. | UN | وقبل اختتام الجلسة، قال إن حكومة ليتوانيا تود إسماع صوتها في المناقشة المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة، مضيفاً أن من المهم تجديد ولاية المنتدى باعتباره منبر أصحاب المصلحة المتعددين الذي ينظم حواراً غير ملزم. |
C'est pourquoi la Suisse est d'avis, elle aussi, qu'il faudrait proroger le mandat du Forum d'une nouvelle période de cinq ans, pendant laquelle il pourrait continuer à évoluer au gré de ses participants. | UN | 47 - وأضاف قائلاً إن سويسرا بالتالي تشاطر الرأي بضرورة تمديد ولاية المنتدى لفترة خمس سنوات أخرى، وخلال هذه الفترة يمكن أن يستمر في التطوّر حسب ما يطلبه المشاركون. |
9. Le Groupe de travail a réaffirmé le mandat du Forum, tel qu'il est énoncé aux paragraphes 72 à 80 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. | UN | 9- وأكد الفريق العامل مجدداً على ولاية المنتدى على النحو الوارد في الفقرات 72-80 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات. |
On a renforcé le mandat du Forum social en tant que mécanisme de dialogue entre les organes de l'ONU chargés des droits de l'homme et les parties prenantes, y compris les organisations de la base, et le Forum a tenu sa première session en septembre 2008. | UN | وتم توسيع ولاية المنتدى الاجتماعي بوصفه منبرا للحوار بين آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الشعبية القاعدة؛ وقد عقد اجتماعه الأول في أيلول/سبتمبر 2008. |
Dans sa résolution 19/23, le Conseil a renouvelé le mandat du Forum et décidé que celui-ci continuerait de se réunir chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وجدد المجلس، في قراره 19/23، ولاية المنتدى وقرر أن يستمر المنتدى في الاجتماع سنوياً لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية. |
Dans sa résolution 19/23, le Conseil a renouvelé le mandat du Forum et a décidé que celui-ci continuerait de se réunir chaque année pendant deux jours ouvrables consacrés à des discussions thématiques. | UN | وجدد المجلس، في قراره 19/23، ولاية المنتدى وقرر أن يستمر المنتدى في الاجتماع سنوياً لمدة يومي عمل تخصص لمناقشات مواضيعية. |
M. Delisle (Canada), s'exprimant au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (groupe CANZ), dit que la décision de renouveler le mandat du Forum reflète l'énorme soutien qui a été exprimé en sa faveur pendant les consultations formelles de Charm el-Cheikh et dans la note du Secrétaire général (A/65/78). | UN | 6 - السيد ديليزلي (كندا): تكلم باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا، وقال إن قرار تجديد ولاية المنتدى يعكس الدعم الهائل الذي أُعرب عنه له خلال المشاورات الرسمية في شرم الشيخ، وفي مذكرة الأمين العام (A/65/78). |
Le Brésil se réjouit de la décision, adoptée en 2010, de prolonger le mandat du Forum sur la gouvernance d'Internet qui, selon lui, doit se concentrer sur le renforcement de la concertation et créer des mécanismes visant à garantir une plus grande participation des acteurs issus des pays en développement. | UN | وقد رحبت البرازيل بالقرار، المتخذ في عام 2010، بتجديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت. وينبغي أن يركز المنتدى على الحوار بشأن السياسات وأن يوجد آليات تكفل زيادة مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية. |
14. Dans sa résolution 65/141, l'Assemblée générale a décidé de proroger le mandat du Forum sur la gouvernance d'Internet pour une nouvelle période de cinq ans. | UN | 14- وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/141، تمديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت لمدة خمس سنوات أخرى. |
Les organisations ayant proposé de telles activités au secrétariat du Forum étaient priées d'en préciser le thème, l'objectif et le lien avec le mandat du Forum. | UN | وقُدمت المقترحات إلى أمانة المنتدى، وطُلب إلى المنظمات تحديد الموضوع وهدفه وصلته بولاية المنتدى. |