"le mandat du groupe de travail et" - Translation from French to Arabic

    • ولاية الفريق العامل
        
    • بولاية الفريق العامل
        
    De sa trente-septième à sa quarante et unième session, la Commission a prolongé d'un an le mandat du Groupe de travail et, de sa quarante-deuxième à sa quarante-sixième session, de deux ans. UN وقد قامت اللجنة في دوراتها من السابعة والثلاثين الى الحادية واﻷربعين بتمديد ولاية الفريق العامل لمدة سنة واحدة؛ وفي دوراتها من الثانية واﻷربعين إلى السادسة واﻷربعين لمدة سنتين.
    Elle a également formulé une déclaration conjointe avec d'autres ONG en vue d'élargir le mandat du Groupe de travail et de faire en sorte qu'il puisse devenir un Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme et pouvoir ainsi agir plus efficacement. UN كما وضع بياناً مشتركاً مع منظمات غير حكومية أخرى لتوسيع ولاية الفريق العامل لكي يصبح فريقاً عاملاً تابعاً للجنة حقوق اﻹنسان من أجل زيادة فعاليته.
    le mandat du Groupe de travail et la responsabilité de l'Assemblée générale eu égard au processus de réforme et de démocratisation du Conseil sont renouvelés et réaffirmés dans le cadre du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN وفي إطار الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يجرى تجديد وإعادة تأكيد ولاية الفريق العامل ومسؤولية الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه.
    À sa sixième session, le Conseil des droits de l'homme a évalué le mandat du Groupe de travail et, dans sa résolution 6/4, il en a confirmé la portée. UN وقيّم مجلس حقوق الإنسان، في دورته السادسة، ولاية الفريق العامل واعتمد القرار 6/4 الذي أكد نطاق تلك الولاية.
    Elle a saisi l'occasion de sa première allocution pour présenter le mandat du Groupe de travail et informer la Commission des priorités du Groupe pour 2012 et 2013. UN وانتهزت فرصة خطابها الأول فقامت بالتعريف بولاية الفريق العامل وإطلاع اللجنة على أولوياته للفترة 2012-2013.
    En ouvrant la réunion, le Président a rappelé le mandat du Groupe de travail et souligné la nécessité de faire le bilan des résultats obtenus et de tracer la voie à suivre dans l'avenir pour enregistrer de nouveaux succès dans le domaine du recouvrement d'avoirs. UN ولدى افتتاح الاجتماع، استذكر الرئيس ولاية الفريق العامل وأَبرز الحاجة إلى استعراض وتقييم الإنجازات المحقَّقة وإلى تخطيط مسار العمل في المستقبل لضمان النجاح في استرداد الموجودات.
    Exprimant leurs inquiétudes et leurs objections, un certain nombre d'autres intervenants ont dit que les indicateurs n'entraient pas dans le mandat du Groupe de travail et qu'ils n'avaient pas non plus fait partie du mandat de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement. UN وأثار عدد من المتحدثين الآخرين بعض الشواغل والاعتراضات قائلين إن المؤشرات لا تدخل في نطاق ولاية الفريق العامل وهي أيضاً دخيلة على ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية.
    Pour ce qui est de la création d'un nouvel instrument juridique international, la délégation chinoise est d'avis que l'ensemble des États Membres doit respecter le mandat du Groupe de travail et qu'il faut procéder progressivement et dans un souci de consensus. UN أما فيما يتعلق بوضع صك قانوني دولي، فإن وفده يرى أن على جميع الدول الأعضاء أن تحترم ولاية الفريق العامل والنهوض بأعماله المقبلة بصورة تدريجية ومن خلال توافق الآراء.
    En août, le Conseil des ministres a prorogé le mandat du Groupe de travail et l'a chargé de continuer ses travaux après les élections. UN وفي آب/أغسطس، مدد مجلس الوزراء ولاية الفريق العامل وطلب منه مواصلة العمل بعد الانتخابات.
    À cet égard, nous considérons quelque peu prématurée et insuffisamment réfléchie la décision d'élargir le mandat du Groupe de travail et de mettre en place un Comité préparatoire de la Conférence sur le Traité sur le commerce des armes. UN وفي هذا الصدد، نرى أن القرار بتمديد ولاية الفريق العامل وإنشاء لجنة تحضيرية للمؤتمر المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة قرار سابق لأوانه إلى حد ما وغير معد بصورة كافية.
    La Commission a reconduit trois fois le mandat du Groupe de travail, et l'a de nouveau prorogé dans sa résolution 2000/36, en date du 20 avril 2000. UN وقد جـددت اللجنة ولاية الفريق العامل ثلاث مرات آخرها في قرارها 2000/36 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000.
    À cet égard, il convenait de prolonger le mandat du Groupe de travail et également d'organiser des réunions intersessions avec des juristes, les États et les représentants autochtones afin d'analyser la portée du droit à l'autodétermination. UN وفي هذا المضمار، قال إن من المرغوب فيه تمديد ولاية الفريق العامل وكذلك عقد جلسات بين الدورات مع الخبراء القانونيين وممثلي الدول والشعوب الأصلية بغية تحليل نطاق حق تقرير المصير.
    2. Décide de proroger pour une durée de trois ans le mandat du Groupe de travail et l'encourage, dans l'accomplissement de son mandat: UN 2- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات أخرى ويشجعه، في سياق اضطلاعه بولايته، على ما يلي:
    2. Décide de proroger pour une durée de trois ans le mandat du Groupe de travail et l'encourage, dans l'accomplissement de son mandat: UN 2- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات إضافية ويشجعه، في سياق اضطلاعـه بولايته، على ما يلي:
    Il a prorogé le mandat du Groupe de travail et lui a demandé de fournir un rapport à la Commission de la science et de la technique au service du développement à sa quinzième session. UN وقرر توسيع ولاية الفريق العامل وطلب منه تقديم تقرير عن أنشطته إلى الدورة الخامسة عشرة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Conformément à la résolution 9/3 du Conseil des droits de l'homme, en date du 24 septembre 2008, le mandat du Groupe de travail et de son Équipe de haut niveau a été prorogé jusqu'à la onzième session du Groupe de travail, qui se tiendra en 2010. UN وقد مددت ولاية الفريق العامل مؤخراً إلى حين الانتهاء من استكمال المهام التي أناطها به المجلس بموجب قراره 4/4.
    À sa sixième session, le Conseil des droits de l'homme a évalué le mandat du Groupe de travail et adopté la résolution 6/4, qui a confirmé l'étendue dudit mandat. UN وقيم مجلس حقوق الإنسان، في دورته السادسة، ولاية الفريق العامل واعتمد القرار 6/4 الذي أكد نطاق ولايته.
    La CIJ a participé activement au Groupe de travail et soumis, en septembre 1996, une note portant sur le mandat du Groupe de travail et faisant valoir que le Groupe de travail doit impérativement se conformer à son mandat aux termes duquel la détention arbitraire comprend détention administrative et détention judiciaire. UN شاركت لجنة الحقوقيين الدولية مشاركة فعالة في هذا الفريق العامل وقدمت في أيلول/ سبتمبر ٦٩٩١ ورقة موقفها التي تبحث ولاية الفريق العامل وتذهب إلى أن من الجوهري أن يلتزم الفريق العامل بولايته، التي تشمل اﻹحتجاز اﻹداري فضلا عن اﻹحتجاز القضائي.
    À sa sixième session, le Conseil des droits de l'homme a évalué le mandat du Groupe de travail et, dans sa résolution 6/4, en a confirmé le champ et l'a prorogé de trois ans. UN وقيَّم مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة ولاية الفريق العامل واعتمد القرار 6/4 الذي أكد نطاق الولاية ومدّدها لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Dans sa résolution 3/3, la Conférence a renouvelé le mandat du Groupe de travail et a décidé qu'il poursuivrait ses travaux pour la conseiller et l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la restitution du produit de la corruption. UN وعملاً بالقرار 3/3، جدّد المؤتمر ولاية الفريق العامل وقرَّر أن يواصل الفريق عمله من أجل إسداء المشورة للمؤتمر ومساعدته في تنفيذ ولايته الخاصة بإرجاع عائدات الفساد.
    6. Dans sa déclaration liminaire, la Présidente-Rapporteuse a rappelé le mandat du Groupe de travail et les délibérations qui s'étaient tenues à la précédente session, et évoqué les consultations informelles intersessions. UN 6- وذكّرت الرئيسة - المقررة في بيانها الافتتاحي بولاية الفريق العامل وبالمداولات التي جرت في الدورة السابقة، وأشارت إلى المشاورات غير الرسمية التي عقدت بين الدورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more