Le Groupe des questions de parité entre les sexes donne des conseils sur l'intégration des sexospécificités dans le mandat et les activités des diverses composantes de la Mission. | UN | 33 - يقدم مكتب الشؤون الجنسانية التوجيهات المتعلقة بتعميم القضايا الجنسانية في ولاية وأنشطة مختلف مكونات البعثة. |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Prie le Président de sa soixante-huitième session d'établir, en coopération avec le Secrétariat, un rapport sur le rôle, le mandat et les activités de la présidence à l'intention du Groupe de travail spécial. | UN | تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين أن يقدم إلى الفريق العامل المخصص، بالتعاون مع الأمانة العامة، تقريرا عن دور رئيس الجمعية وولايته وأنشطته |
Pendant la période à l'examen, le Bureau de l'information de la Mission a continué de s'acquitter de sa fonction essentielle consistant à expliquer et à faire connaître le mandat et les activités de la Mission. | UN | 41 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة، خلال الفترة المستعرضة الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في تفسير ولاية وعمل البعثة والتعريف بهما. |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Pour que le mandat et les activités du Haut Commissaire continuent de bénéficier de la bonne foi et de la confiance, il est essentiel que l'assistance technique ne soit jamais consentie sur la base de la conditionnalité. | UN | فمن الجوهري إذن للحفاظ على النية الحسنة والثقة في ولاية وأنشطة المفوض السامي ألا تقدم المساعدة التقنية أبدا على أساس المشروطية. |
Rappelant également l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل، وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، وإلى ضرورة قيام تعاون بينهما، |
Je tiens à souligner que le mandat et les activités de l'Envoyé spécial sont distincts de ceux de la Mission spéciale des Nations Unies, dont le mandat est expressément défini par l'Assemblée générale dans ses résolutions. | UN | وسوف أشدد على أن ولاية وأنشطة المبعوث الخاص تتسم بالتحفظ وستكون متميزة عن ولاية وأنشطة البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، التي بينت الجمعية العامة ولايتها بالتحديد في قراراتها. |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, et soulignant la nécessité de poursuivre et de renforcer cette coopération, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، والى التعاون الضروري بينهما، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
Rappelant en outre l'étroite relation existant entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires ainsi que la nécessité d'une coopération entre ces deux organes, et insistant sur le fait que cette coopération doit se poursuivre et se renforcer, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الصلة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، والتعاون الضروري بينهما، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
La délégation a souhaité avoir des précisions sur les nouvelles modalités de coopération avec les autres organismes des Nations Unies et sur les conséquences qu'elles auraient sur le mandat et les activités du Fonds. | UN | وطلب الوفد الحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية إعادة صياغة العلاقة بمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وعن الأثر المترتب على تلك العلاقة الجديدة في مجمل ولاية وأنشطة الصندوق. |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، وإلى التعاون الضروري بينهما، |
Rappelant en outre l'étroite relation existant entre le mandat et les activités du Groupe de travail et ceux du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires ainsi que la nécessité d'une coopération entre ces deux organes, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الصلة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، والتعاون الضروري بينهما، |
Rappelant en outre l'étroite relation qui existe entre le mandat et les activités du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage et ceux du Conseil d'administration du Fonds, et la nécessaire coopération entre eux, et soulignant la nécessité de poursuivre et de renforcer cette coopération, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، والى التعاون الضروري بينهما، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
Étant donné les informations qui circulent sur le mandat et les activités du Tribunal, il faudrait s'employer à mieux renseigner l'ensemble de la population à ce sujet et en particulier faire connaître les attributions et les procédures de cette instance ainsi que les décisions qu'elle a prises jusqu'ici. | UN | وبالنظر إلى وجود تضليل إعلامي بشأن ولاية وأنشطة هذه المحكمة، ينبغي بذل الجهود لتحسين معلومات السكان بصورة عامة بشأن العمل الذي تقوم به هذه المحكمة، وخصوصاً ولايتها وإجراءاتها وقراراتها وأحكامها الصادرة حتى الآن. |
40. Prie le Président de sa soixante-neuvième session d'établir, en coopération avec le Secrétariat, un rapport sur le rôle, le mandat et les activités de la présidence à l'intention du Groupe de travail spécial. | UN | 40 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين أن يقدم إلى الفريق العامل المخصص، بالتعاون مع الأمانة العامة، تقريرا بشأن دور الرئيس وولايته وأنشطته. |
4. Même si le délai prévu expire, le mandat et les activités du Comité conjoint de démarcation et de l'Équipe technique mixte ne seront pas interrompus tant qu'il n'aura pas été décidé de proroger ce délai. | UN | (4) رغم انقضاء فترة تعيين الحدود، لا تتوقف ولاية وعمل اللجنة المشتركة لتعليم الحدود والفريق التقني المشترك، في انتظار البت في تمديد المهلة الزمنية المذكورة. |
La solution semble donc être d'instituer une collaboration entre les institutions et organisations très diverses dont le mandat et les activités les amènent à s'occuper des personnes déplacées, ce qui pose un problème de coordination. | UN | والحل يتمثل بالتالي، فيما يبدو، في إقامة تعاون بين المؤسسات والمنظمات البالغة التنوع والتي تتصل ولاياتها وأنشطتها بموضوع الاهتمام باﻷشخاص النازحين، وهنا تبرز مشكلة التنسيق. |