"le manuel de la balance des paiements" - Translation from French to Arabic

    • دليل ميزان المدفوعات
        
    • ودليل ميزان المدفوعات
        
    • لدليل ميزان المدفوعات
        
    Une considération importante à cet égard doit être le souci de cohérence interne et de cohérence avec les guides et manuels connexes, tels que le Manuel de la balance des paiements. UN وينبغي أن يكون من العناصر الهامة تجانس النظام داخليا وتجانسه مع كتب الدليل المتصلة به، مثل دليل ميزان المدفوعات.
    iii) L'accent à mettre sur le lien entre le Manuel et les recommandations révisées contenues dans le Manuel de la balance des paiements, le Système de comptabilité nationale (2008) et International Merchandise Trade Statistics: Concepts and Definitions, 2010; UN ' 3`التشديد على ربط دليل إحصاءات التجارة بالتوصيات المنقحة دليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي، ونظام الحسابات القومية 2008، وإحصاءات التجارة الدولية في الضائع: المفاهيم والتعاريف 2010؛
    Les auteurs de cette note se sont inspirés des méthodes en vigueur, décrites dans le Manuel de la balance des paiements, le Manuel des statistiques de finances publiques 2001 et dans le Manuel de statistiques monétaires et financières, afin de garantir la cohérence des conseils dispensés d'un domaine statistique à un autre. UN وقد وضعت هذه المذكرة بالاستعانة بالمنهجية الواردة في دليل ميزان المدفوعات ودليل إحصاءات المالية الحكومية لعام 2001 ودليل الإحصاءات النقدية والمالية من أجل كفالة اتساق ما يسدى في المذكرة من نصح في مجالات إحصائية مختلفة.
    ii) Cadres et directives en vigueur, notamment le Système de comptabilité nationale, le Manuel de la balance des paiements et de la position extérieure globale et les directives relatives aux statistiques économiques intégrées; UN ' 2` الأطر والمبادئ التوجيهية القائمة، ولا سيما نظام الحسابات القومية(أ)، ودليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي(ب)، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة(ج)؛
    4. En avril 1995, le plan général, qui avait été approuvé par l'Équipe de travail, ainsi qu'un rapport technique et le questionnaire connexe sur l'harmonisation avec le SCN de 1993 et le Manuel de la balance des paiements de 1995, ont été diffusés dans une centaine de pays par la Division de statistique. UN ٤ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥ وزعت الشعبة اﻹحصائية الموجز الذي وافقت عليه فرقة العمل، باﻹضافة إلى تقرير تقني واستبيان متصل به عن التوفيق مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات على ما يقرب من ١٠٠ بلد.
    le Manuel de la balance des paiements étant en cours de révision, on ne sait pas encore ce que seront les prochaines recommandations concernant les voyages, de sorte que l'Équipe spéciale a convenu de différer le débat sur les instructions de compilation jusqu'à ce que l'incertitude soit levée. UN 7 - وفي ضوء تنقيح الطبعة الخامسة لدليل ميزان المدفوعات وما سينشأ عن ذلك من شكوك بالنسبة للتوصيات التي قد تعتمد في المستقبل بشأن بند السفر، وافقت اللجنة على تأجيل المناقشات بشأن توجيهات تجميع البيانات إلى أن يتم اعتماد هذه التوصيات.
    Les normes statistiques macroéconomiques internationales applicables à des secteurs spécifiques, notamment le Manuel de la balance des paiements, 5e édition, le Manuel de statistiques de finances publiques de 2001 et le Manuel de statistiques monétaires et financières de 2000, sont harmonisées avec le SCN 93. UN فالمعايير الإحصائية الدولية الخاصة بالاقتصاد الكلي والمتعلقة بقطاعات محددة، مثل الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات ودليل الإحصاءات المالية الحكومية لعام 2001 ودليل الإحصاءات المالية والنقدية لعام 2000، موحدة مع نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    La cohérence entre la mise à jour du SCN de 1993, le Manuel de la balance des paiements et le Manuel de statistiques de finances publiques est une tâche essentielle que le Groupe intersecrétariats prend très au sérieux. UN 12 - ويشكل تنسيق عملية تحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993 مع دليل ميزان المدفوعات ودليل الإحصاءات المالية الحكومية مهمة حاسمة يأخذها الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية بأقصى قدر من الجدِّية.
    Un programme de travail détaillé, comprenant des échéanciers et les tâches à accomplir par les membres du Sous-Groupe a été mis au point pour faire respecter le calendrier, ce qui permettra d'inclure la version définitive du document concernant le schéma statistique, en tant qu'annexe ou que chapitre, dans le Manuel de la balance des paiements révisé. UN 19 - ووضع برنامج عمل مفصل ذو خطوط زمنية محددة ومهام من المقرر أن ينجزها أعضاء الفريق الفرعي على نحو يراعى فيه ضيق الوقت المحدد لإدراج المشروع النهائي للدراسة المتعلقة بإطار العمل كمرفق أو فصل في دليل ميزان المدفوعات المنقح.
    Tout au long de la mise à jour du SCN de 1993, le Groupe de travail intersecrétariats et le Groupe consultatif d'experts s'assureront que la révision concorde avec le Manuel de la balance des paiements et, autant que possible, avec le Manuel de statistiques des finances publiques. UN 14 - وطوال عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993، سيعمل الفريق العامل المشترك وفريق الخبراء الاستشاري على تقدير وتقييم الاتساق مع تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات وكذلك، قدر الإمكان، دليل الإحصاءات المالية الحكومية.
    Il privilégie notamment la compatibilité avec les systèmes et classifications ci-après : le Manuel de la balance des paiements (MBP5) du FMI, le Système de comptabilité nationale 1993 (SCN 1993), la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique - Troisième révision (CITI) et la Classification centrale des produits (CPC). UN وبوجه خاص فإن أعلى الأولويات تولى للتساوق مع النظم والتصنيفات التالية: دليل ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي، ونظام الحسابات القومية لعام 1993، والتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية - التنقيح 3، والتصنيف المركزي للمنتجات.
    1.2 le Manuel de la balance des paiements, Cinquième édition 2.31. La cinquième édition du Manuel de la balance des paiements (MBP5)24 décrit le cadre conceptuel des statistiques de la balance des paiements. UN 2-31 تصف الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي() الإطار المفاهيمي الذي هو أساس إحصاءات ميزان المدفوعات.
    Depuis la présentation de son rapport à la Commission de statistique à sa trente-sixième session en 2005 (E/CN.3/2005/6), l'Équipe spéciale s'est donnée pour priorité de préparer et d'organiser la révision du Manuel des statistiques du commerce international des services et de participer à la révision de documents connexes tels que le Manuel de la balance des paiements du Fonds monétaire international (FMI). UN 1 - تمثلت أولوية فرقة العمل، منذ تقريرها عن الدورة السادسة والثلاثين (E/CN.3/2005/6) المعقودة في عام 2005، في تخطيط وإدارة تنقيح " دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات " والإسهام في تنقيح الأطر ذات الصلة من قبيل " دليل ميزان المدفوعات " لصندوق النقد الدولي.
    a) A approuvé la portée de la mise à jour du Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN de 1993), préservant l'essentiel du système actuel et les correspondances avec les manuels connexes tels que le Manuel de la balance des paiements (5e éd.), le Manuel des statistiques des finances publiques et le Manuel des statistiques monétaires et financières; UN (أ) أيـّدت نطاق عملية الاستكمال بغية الحفاظ على المكونات الأساسية للنظام الحالي للحسابات القومية، 1993 (1993 SNA)()، وتناسقه مع المنشورات ذات الصلة، مثل الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات()، ودليل الإحصاءات المالية الحكومية، 2001()، ودليل الإحصاءات النقدية والمالية()؛
    Toute proposition tendant à modifier la classification des services dans le Manuel de la balance des paiements (BPM5) devra faire l'objet d'une concertation avec l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques du commerce international des services car elle pourrait avoir des répercussions sur la classification recommandée dans le Manuel des statistiques du commerce international des services. UN 16 - ومن الضروري أن تجري مناقشة أي مقترحات تتعلق بتغيير تصنيف الخدمات المتبع في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على تصنيف الخدمات الموصى به في دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    Dans le cadre de sa stratégie de mise en œuvre du Manuel des statistiques du commerce international des services (2010), l'Équipe spéciale a contribué à l'élaboration du guide accompagnant le Manuel de la balance des paiements pour tout ce qui touche à la collecte des statistiques sur le commerce des services et des bonnes pratiques des pays et à l'appui technique dans le cadre d'un programme coordonné de renforcement des capacités. UN 5 - وكانت الاستراتيجية الأولية التي توختها فرقة العمل في تنفيذ دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لعام 2010 تتمثل في المساعدة المكثفة في جمع دليل ميزان المدفوعات وذلك فيما يتعلق بتجميع إحصاءات التجارة في الخدمات، وفي جمع الممارسات القطرية الجيدة وتقديم المساعدة التقنية في إطار برنامج منسّق لبناء القدرات.
    Les normes internationalement reconnues, notamment le Système de comptabilité nationale de 2008, le Manuel de la balance des paiements, sixième édition et d'autres directives spécialisées allant de la mesure des prix à celle des investissements étrangers directs, ont servi de point de départ aux directives. UN أما نقطة الانطلاق للمبادئ التوجيهية فهي المعايير المقبولة دوليا بما فيها نظام الحسابات القومية لعام 2008؛ والطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات (BPM 6)؛ والمبادئ التوجيهية المتخصصة الأخرى التي تتراوح بين قياس الأسعار وقياس الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more