Ces directives devraient être diffusées largement et figurer dans le manuel de référence des activités opérationnelles utilisé par le système des coordonnateurs résidents. | UN | وسيتم توزيع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووضعها في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية الذي يستعين به العاملون في إطار نظام المنسقين المقيمين. |
Ces méthodes de surveillance sont énumérées dans le manuel de référence FCCC pour l'article 6 et sont [continuellement] [périodiquement] mises à jour pour tenir compte de l'évolution des techniques et des meilleures pratiques. | UN | وتورَد منهجيات الرصد هذه في قائمة في الدليل المرجعي للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويجري تحديثها [باستمرار] [دورياً] لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات. |
39. Le Manuel d'Oslo de l'OCDE est le manuel de référence pour la collecte de données sur l'innovation. | UN | 39- ويشكل دليل أوسلو لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الدليل المرجعي لجمع البيانات المتعلقة بالابتكار. |
Les méthodologies et outils d'évaluation prônés dans le manuel de référence seront appliqués dans six pays pilotes : Cameroun, Jamaïque, Madagascar, Maurice, Ouganda et Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وسوف تطبق المنهجيات والأدوات المتعلقة بالتقييم الواردة في الدليل المرجعي في ستة بلدان تجريبية هي الكاميرون وجامايكا ومدغشقر وموريشيوس وبابوا غينيا الجديدة وأوغندا. |
Aux modalités et procédures pour les méthodes [nouvelles] [prototypes] ou approuvées qui sont précisées dans le [paragraphe -- du] présent document [et [le manuel de référence FCCC pour le MDP] [l'appendice B]] L'activité de projets proposée satisfait aux critères relatifs au niveau de référence qui sont énoncés au paragraphe 105; | UN | ' 2` طرائق وإجراءات لمنهجية [جديدة] [وأولى في نوعها] أو منهجيات معتمدة معينة في هذه الوثيقة [، الفقرة ___] [ و [الدليل المرجعي لـِ UNFCCC CDM > ] [التذييل باء] ] يفي نشاط المشروع المقترح بمعايير خطوط الاساس المبينة في الفقرة 105 ؛ |
b) [Révise le manuel de référence CCNUCC pour l'article 6 en fonction des décisions qu'il a prises.] | UN | (ب) [تنقيح الدليل المرجعي للمادة 6 من الإتفاقية الإطارية لتعكس قرارته].] |
le manuel de référence devrait s'aligner d'une manière générale sur le présent rapport, à savoir qu'il donnera un aperçu des principaux facteurs à prendre en considération lors de la conception d'un plan de destruction d'armes légères et munitions associées. | UN | 2 - وينتظر أن يكون شكل الدليل المرجعي الميداني مشابها للشكل العام لهذا التقرير، أي أنه سيقدم لمحة عامة عن الاعتبارات الرئيسية لوضع خطة تدمير للأسلحة الصغيرة والخفيفة والذخائر المرتبطة بها. |
12. [Prie le conseil exécutif d'inclure les lignes directrices adoptées en vertu du paragraphe 11 dans le manuel de référence FCCC pour le mécanisme pour un développement propre;] | UN | 12- ]يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 11 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛[ |
283. le manuel de référence [FCCC] pour le MDP expose des méthodes de surveillance pour différents types de projets ainsi que des normes de bonne pratique pour chaque méthode. | UN | 283- يتضمن الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ] منهجيات الرصد لمختلف أنواع المشاريع ومعايير الممارسة الجيدة لكل منهجية من منهجيات الرصد. |
le manuel de référence [FCCC] pour le MDP contient les éléments suivants2 : | UN | ويتضمن الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ](2): |
284. le manuel de référence [FCCC] pour le MDP sera régulièrement mis à jour pour tenir compte de l'évolution des technologies et des meilleures pratiques, et ce grâce à2 : | UN | 284- يُستوفى الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة [اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ] باستمرار لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات، وذلك من خلال ما يلي(2): |
e) Le niveau de référence a été déterminé conformément aux modalités et procédures précisées dans le présent document > et dans le manuel de référence FCCC pour l'article 6 < ; | UN | (ه) أن يمتثل خط الأساس للطرائق والإجراءات المحددة في هذه الوثيقة < وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية > ؛ |
66. > Le [conseil exécutif] peut à tout moment réviser une méthode de détermination du niveau de référence propre à un projet particulier ou [normalisé] [applicable à plusieurs projets], exposée dans le manuel de référence FCCC pour l'article 6. | UN | 66- < يجوز قيام [المجلس التنفيذي] في أي وقت بمراجعة المنهجية المتعلقة بخط أساس خاص بمشروع محدد أو [موحد قياسياً] [متعدد المشاريع] والواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية. |
c) Révise le manuel de référence FCCC pour l'article 6 en fonction des décisions qu'il a prises. < | UN | (ج) تنقيح الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية لكي يعبر عن مقرراته. > |
56. Les entités opérationnelles désignées protègent les informations confidentielles ou exclusives soumises dans un descriptif de projet [veillent à ce que les informations confidentielles ou exclusives soumises dans un descriptif de projet restent confidentielles conformément aux dispositions énoncées dans le manuel de référence FCCC pour le MDP]. | UN | 56- ويجب على الكيانات التشغيلية المحددة حماية المعلومات السرية أو المتمتعة بحق الملكية المقدمة في وثيقة تصميم مشروع ما [تحفظ سريتها وفقاً للأحكام الواردة في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ]. |
13. [Prie le conseil exécutif d'inclure les lignes directrices adoptées au titre du paragraphe 12 dans le manuel de référence FCCC pour le mécanisme pour un développement propre;] | UN | 13- [يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 12 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛] |
16. Prie le conseil exécutif d'inclure les lignes directrices adoptées au titre du paragraphe 15 dans le manuel de référence FCCC pour le mécanisme pour un développement propre; | UN | 16- يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة في إطار الفقرة 15 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
Parmi les récentes activités liées aux questions d'égalité des sexes et d'éducation, les responsables de la conception des programmes scolaires ont appris à utiliser le manuel de référence pour l'éducation à la paix, à la citoyenneté et aux droits de l'homme et à intégrer la prévention des conflits et des catastrophes aux politiques d'éducation. | UN | 26 - وكان من الأنشطة القريبة المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين والتعليم تدريب واضعي المناهج على استخدام الدليل المرجعي للتعليم من أجل السلام والمواطنة وحقوق الإنسان، وعلى إدراج الوقاية من النزاعات والكوارث في السياسات التعليمية. |
D'autres informations figurent également dans le manuel de référence sur l'évaluation de la contamination des sols (FAO, 2000) et dans le Document d'orientation sur la gestion des sites contaminés au Canada (Conseil canadien des ministres de l'environnement, 1997). | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أخرى في الدليل المرجعي لتقييم تلوّث التربة (منظمة الأغذية والزراعة، (2000) والوثيقة التوجيهية بشأن إدارة المواقع الملوَّثة في كندا (المجلس الوزاري الكندي للبيئة، 1997). |
À cet effet, les participants au projet devraient employer les méthodes et cadres de présentation figurant dans le manuel de référence [FCCC] du MDP2. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للمشاركين في المشروع استخدام المنهجيات والاستمارات المبينة في الكتيب المرجعي لآلية التنمية النظيفة [لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ](2). |
f) [Tient à jour et met à disposition le manuel de référence FCCC pour le MDP;] | UN | (و) ]يحتفظ بالدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية ويتيح الاطلاع عليه؛[ |