"le marché commun de l" - Translation from French to Arabic

    • السوق المشتركة لشرق
        
    • والسوق المشتركة لشرق
        
    • للسوق المشتركة لشرق
        
    • والسوق المشتركة لدول
        
    • السوق المشتركة لدول
        
    le Marché commun de l'Afrique orientale et australe estime qu'une zone de libre-échange sera en place d'ici à la fin de 2000. UN وتتوقع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إنشاء منطقة تجارية حرة بنهاية عام 2000.
    :: le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA); UN :: السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    Dans un contexte plus général, le Marché commun de l'Afrique australe et orientale (MECAFMO) demeure le principal véhicule de l'intégration économique régionale. UN وفي سياق أوسع، فإن السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي لا تزال تشكل اﻷداة اﻷساسية للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    Parmi les principaux partenaires, on citera des organisations de femmes telles que Women in Law and Development in Africa, Forum for Women in Democracy, West African Management Development Institutes network, the Africa Federation of Entrepreneurs, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et l'Association Ennang Basadi. UN ويضم الشركاء الرئيسيون منظمات ذات توجه معني بنوع الجنس، مثل منظمة دور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا، ومحفل دور المرأة الديمقراطية، وشبكة معاهد غرب أفريقيا للتنمية اﻹدارية، والاتحاد اﻷفريقي ﻷصحاب المشاريع، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، ورابطة إيمانغ باسادي.
    Les nouveaux groupements régionaux tels que la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Coopération de l'Afrique de l'Est, le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe notamment ont tiré parti des expériences passées. UN وقد استفادت التجمعات اﻹقليمية الجديدة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وتعاون شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا، وما إلى ذلك، من التجارب السابقة.
    17. Traité instituant le Marché commun de l'Afrique de l'Est UN ١٧ - المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    Encadré 4: le Marché commun de l'Afrique orientale UN الإطار 4- السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) a joué à cet égard un rôle moteur. UN وتولت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي دورا رائدا في هذا الصدد.
    Au niveau plus large de la sous-région, le Marché commun de l'Afrique australe et orientale reste le principal instrument de l'intégration économique régionale. UN وعلى الصعيد اﻷوسع للمنطقة دون اﻹقليمية، ما زالت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي الوسيلة الرئيسية للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Dans notre sous-région élargie, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe continue d'être le principal moteur de l'intégration régionale en Afrique orientale et australe. UN وفي إطار المنطقة دون اﻹقليمية اﻷوسع لا تزال السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي تمثل اﻷداة الرئيسية للتكامل اﻹقليمي في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    Les parties pourraient demander l'aide de la Banque africaine de développement, qui leur a fourni un consultant au cours des premières phases, tout comme le Marché commun de l'Afrique orientale et l'Afrique australe et d'autres organisations régionales. UN ويجوز للطرفين طلب المساعدة من مصرف التنمية الأفريقي الذي وفر لهما مستشارا في المراحل السابقة، وكذلك من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية
    Toutefois, certaines régions n'étaient pas encore parvenues à élaborer de tels instruments, ainsi, le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) qui s'appuyait sur un cadre régional pour négocier avec les pays tiers. UN ومن ذلك مثلاً أن السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي تفتقر إلى معاهدةٍ نموذجيةٍ ومن ثمّ فإنها تعتمد على إطار إقليمي للتفاوض مع البلدان الأخرى.
    le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) a créé en juin 2009 son propre système d'alerte rapide aux conflits, intitulé COMWARN. UN أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي نظامها للإنذار المبكر بالنزاعات في حزيران/يونيه 2009.
    i) Mémorandum d'accord relatif à la coopération et l'intégration interrégionales entre le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA), la Communauté est-africaine (EAC) et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); UN ' 1` مذكرة تفاهم بشأن التعاون والتكامل الإقليميين بين السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Il a remercié la CNUCED pour son assistance technique et s'est félicité que le Marché commun de l'Afrique orientale et australe envisage d'élaborer une politique de la concurrence à l'intention des ses États membres au cours des 12 prochains mois. UN وشكر الأونكتاد لكل ما قام به من عمل في مجال المساعدة التقنية، وأعرب عن تقديره لاعتزام السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وضع مشروع سياسة للمنافسة للدول الأعضاء في الأشهر الاثنى عشر القادمة.
    :: le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe; UN :: السوق المشتركة لشرق ووسط أفريقيا؛
    La question du transit dans la sous-région était examinée par la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (le COMESA) et l'Union douanière d'Afrique australe. UN وذكر أن مسائل المرور العابر في منطقته الفرعية تناقش في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والسوق المشتركة لشرق افريقيا والجنوب اﻷفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي.
    Le reste de la communauté internationale, y compris la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et l'Union africaine, ont appelé de la même manière à la levée des sanctions, mais ces appels sont restés lettre morte. UN وبالمثل، دعا سائر المجتمع الدولي، بما في ذلك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي، إلى رفع الجزاءات، ولكن ذهبت تلك الدعوات أدراج الرياح.
    La Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), l'Union monétaire d'Afrique de l'Est et le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) étaient fréquemment mentionnés. UN وهذه المؤسسات التي يكثر ذكرها هي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد النقدي لغرب أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    La CNUCED a aussi entrepris des activités de renforcement des capacités visant à aider le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Union économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA) à mettre en place une politique de concurrence régionale. UN واضطلع الأونكتاد أيضاً بأنشطة بناء القدرات دعماً لسياسة المنافسة الإقليمية ضمن إطار تجمّعات التكامل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    La Communauté économique africaine sera appelée à s'appuyer sur les organisations sous-régionales existantes, comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ومن المنتظر أن ترتكز قواعد هذا الاتحاد على المنظمات دون اﻹقليمية الراهنة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، والسوق المشتركة لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    En outre, le Service des programmes régionaux et de la représentation hors Siège coordonne son action avec les commissions économiques régionales, promouvant, conformément à leurs priorités, la coopération économique et l'intégration en partenariat avec le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وعلاوة على ذلك، تتولى شعبة البرامج الإقليمية والتمثيل الميداني التنسيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية لكفالة تحديد الأولويات الإقليمية لتعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين بالاشتراك مع السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more