"le mari de" - Translation from French to Arabic

    • زوج
        
    • لزوج
        
    • بها زوجها
        
    • بزوج
        
    Selon des renseignements communiqués par le mari de Mme Homa Darabi, cette dernière présentait des symptômes de troubles psychologiques depuis un certain temps. UN وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت.
    le mari de la victime a refusé de porter plainte. UN وقد رفض زوج الضحية تقديم شكوى جنائية رسمية.
    Yaeger et moi avons ressorti le dossier classé du meurtre de Simon Holt, le mari de notre croupière de blackjack. Open Subtitles ياجر و انا قمنا بسحب ملف القضية الخاص بمقتل سيمون هولت, زوج موزعة اوراق لعبة البلاكجاك
    Utilisez un préservatif la prochaine fois que vous baisez avec le mari de quelqu'un. Open Subtitles إستخدمي واقي في المرة القادمة إذا فكرتي في معاشرة زوج إحداهن
    Je nourris le mari de Prateeksha, je te nourrirai aussi... Open Subtitles انا أطعم زوج برتكيشا وسوف أطعمك أنت أيضاً
    Dès que le mari de Ganga Patel, fille de Batook Patel... mettra les pieds dans cette maison, Batook aura immédiatement une crise cardiaque. Open Subtitles ‎اليوم الذي فيه زوج ابنة باتوك باتل جانجا ‎سيضع قدماً هذا المنزل، باتوك سيعاني حالاً من ذبحة قلبية
    Tu penses que le mari de l'avocate en vendait ? Open Subtitles أتعتقدين أن زوج المُحامية كان يُتاجر بالمُخدرات ؟
    Je pense que si j'avais embrassé le mari de quelqu'un d'autre, on aurait rigolé et l'instant d'après on aurait oublié. Open Subtitles وأعتقد أنه إذا قبّلت زوج أي شخص أخر فإنه سوف يضحكّ وثم ينساها بعد عشر ثوان
    Depuis que j'ai rêvé que ma sœur couchait avec le mari de mon autre sœur. Open Subtitles متـى أستيقظتـي ؟ عندمـا حلمت بــ أن أختـي تضـاجع زوج اختي الأخرى
    Après avoir proféré de nouvelles insultes et menaces de mort contre le mari de l'auteur, A. frappa ce dernier au visage. UN كما شتم أحدهما زوج صاحبة البلاغ وهدد بقتله. ثم صفع فرد الشرطة أ. وجه زوج صاحبة البلاغ.
    le mari de l'auteur fut tabassé, tomba sur le sol et perdit connaissance. UN وهاجموا زوج صاحبة البلاغ، فوقع على الأرض فاقداً وعيه.
    Le lendemain, le mari de l'auteur a également fait une déclaration sous serment devant la police à propos des mêmes faits. UN كما قدم زوج صاحبة البلاغ إفادة خطية مشفوعة بيمين إلى الشرطة في اليوم التالي بشأن الحادث.
    Rien ne montrait que le mari de l'auteur avait maltraité les enfants, qui étaient tous les deux attachés à lui et n'avaient pas peur de lui. UN ولا يوجد أي دليل على أن زوج صاحبة البلاغ قد أساء معاملة الطفلين، وكلاهما يحبه ولا يساورهما أي خوف منه.
    Après avoir proféré de nouvelles insultes et menaces de mort contre le mari de l'auteur, A. frappa ce dernier au visage. UN كما شتم أحدهما زوج صاحبة البلاغ وهدد بقتله. ثم صفع فرد الشرطة أ. وجه زوج صاحبة البلاغ.
    le mari de l'auteur fut tabassé, tomba sur le sol et perdit connaissance. UN وهاجموا زوج صاحبة البلاغ، فوقع على الأرض فاقداً وعيه.
    Le lendemain, le mari de l'auteur a également fait une déclaration sous serment devant la police à propos des mêmes faits. UN كما قدم زوج صاحبة البلاغ إفادة خطية مشفوعة بيمين إلى الشرطة في اليوم التالي بشأن الحادث.
    Il a été relaté que le mari de l'auteur avait été abattu par des hommes masqués alors que, trois mois auparavant, deux individus leur avaient indiqué avoir reçu l'ordre de la police de Negombo de les tuer. UN وقد رُوي أن زوج صاحبة البلاغ لقي مصرعه بطلق ناري على يد رجال مقنعين، وذلك بعد مضي ثلاثة أشهر على تهديدات تلقتها الأسرة من شخصين أفادا بأن لديهما تعليمات من شرطة نيغومبو بقتله.
    Le 18 octobre 2005, le mari de l'auteur a assisté à une audience concernant le procès en diffamation contre Zerkalo XXI. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، حضر زوج صاحبة البلاغ جلسة تتعلق بقضية القذف التي رفعها ضد زركالو 21.
    le mari de l'auteur a été soigné, c'est-à-dire qu'il a reçu une injection d'analgésique et un sédatif. UN وتلقّى زوج صاحبة البلاغ علاجاً طبياً تمثل في جرعة واحدة من مضادات الآلام ومهدّئاً.
    Lorsqu'à sa première visite l'avocat a vu l'état dans lequel se trouvait le mari de l'auteur dans la cellule d'internement, il a immédiatement demandé qu'il reçoive des soins. UN وبعد الوقوف على حالة زوج صاحبة البلاغ في محتجزه في أول زيارة، طلب محاميه على الفور تقديم الرعاية الطبية إليه.
    J'allais voir le mari de Natalie, Stephen, au ministère de la Justice. Open Subtitles ذهبت عندها لزوج ناتالي، ستيفن في قسم العدل
    Les contradictions concernaient en particulier la manière dont le mari de l'auteur avait appris qu'elle était homosexuelle ainsi que la date à laquelle elle avait été contrainte de quitter le domicile de ses parents et les circonstances dans lesquelles cela s'était produit. UN كما أن ثمة تضارب في ادعاءات صاحبة البلاغ، فضلاً عن أن المعلومات التي قدَّمتها غامضة وغير موثوقة. ويتعلق هذا التضارب على وجه الخصوص بالطريقة التي علم بها زوجها بميلها الجنسي، وبتوقيت وظروف مغادرتها لمنزل والديها.
    Je ne pense pas que tu aies rencontré le mari de Rosalee. Open Subtitles لست متأكدا إذا كنت قد التقيت بزوج روزالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more