"le maroc a adhéré" - Translation from French to Arabic

    • انضم المغرب
        
    Par ailleurs, le Maroc a adhéré, il y a quelques mois, à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ومن جهة أخرى، انضم المغرب منذ بضعة شهور إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    le Maroc a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1970 et souscrit pleinement à ses principes et objectifs. UN 1 - انضم المغرب إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970 وهو يلتزم التزاما تاما بمبادئها وبأهدافها.
    le Maroc a adhéré à cette convention le 22 octobre 1966. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 22/10/1966.
    le Maroc a adhéré à cette convention le 7 novembre 1979. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 7/11/1979.
    le Maroc a adhéré le 28 décembre 1995. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 28 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    le Maroc a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1970 et souscrit pleinement à ses principes et objectifs. UN 1 - انضم المغرب إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970 وهو يلتزم التزاما تاما بمبادئها وبأهدافها.
    le Maroc a adhéré à cette convention en date du 24 octobre 1975. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1975.
    le Maroc a adhéré à cette convention en date du 19 mars 1999. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 19 آذار/مارس 1999.
    le Maroc a adhéré à cette convention en date du 9 janvier 2002. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 9 كانون الثاني/يناير 2002.
    le Maroc a adhéré à cette convention le 22 octobre 1966. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1966.
    le Maroc a adhéré à cette convention le 7 novembre 1979. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1979.
    le Maroc a adhéré à cette convention le 28 décembre 1995. UN انضم المغرب إلى هذه الاتفاقية في 28 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    En ce qui concerne les ports, le Maroc a adhéré au nouvel amendement de la Convention SOLAS relatif à la sûreté des ports et installations portuaires (ISPS). UN وفيما يتعلق بالموانئ، انضم المغرب إلى التعديل الجديد للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر المتعلق بأمن الموانئ والمرافق المرفئية.
    D'autre part, le Maroc a adhéré, en 2001, à la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD), regroupant 16 pays de la région et demeure activement engagé dans d'autres processus engageant les pays de l'Afrique du Nord. UN وعلاوة على ذلك، انضم المغرب في عام 2001 إلى تجمع دول الساحل والصحراء، الذي يتألف من 16 من بلدان المنطقة. وتنخرط بنشاط في عمليات أخرى تشارك فيها بلدان شمال أفريقيا.
    Sur le plan international, le Maroc a adhéré à l'Accord sur les télécommunications de base de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et accepté le quatrième Protocole relatif à la libéralisation des télécommunications de base. UN 55 - وأردفت قائلة إنه على الصعيد الدولي، انضم المغرب إلى الاتفاق الأساسي للاتصالات السلكية واللاسلكية الذي وضعته منظمة التجارة العالمية، ووافق على البروتوكول الرابع المتعلق بتحرير الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية.
    239. Dans le même esprit, le Maroc a adhéré à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (30 août 1968) et au Protocole instituant une commission de conciliation et de bons offices chargée de rechercher la solution des différends qui naîtraient entre Etats parties à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN ٩٣٢- وانطلاقا من هذه الروح نفسها، انضم المغرب الى اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم )٠٣ آب/أغسطس ٨٦٩١( والى البروتوكول المنشئ للجنة المصالحة والمساعي الحميدة المعنية بايجاد حل للنزاعات التي قد تنشأ بين الدول اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more