"le maroc a félicité" - Translation from French to Arabic

    • وهنأ المغرب
        
    • وأثنى المغرب
        
    • وأشاد المغرب
        
    • وهنّأ المغرب
        
    le Maroc a félicité la Chine de la manière dont elle œuvrait à la réalisation des OMD grâce à l'adoption et à la mise en œuvre d'une politique nationale. UN 116- وهنأ المغرب الصين على تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نتيجة لاعتماد السياسات الوطنية وتنفيذها.
    le Maroc a félicité Maurice d'avoir adopté le Plan d'action national pour les droits de l'homme et institué le Comité de suivi de la situation des droits de l'homme. UN 48- وهنأ المغرب موريشيوس بإطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وآلية الرصد المتصلة بها.
    le Maroc a félicité les Palaos pour leur attachement à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en dépit des difficultés rencontrées, liées notamment au manque de ressources humaines et financières. UN وهنأ المغرب بالاو على التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية رغم الصعوبات التي تواجهها ولا سيما نقص الموارد البشرية والمالية.
    46. le Maroc a félicité Sainte-Lucie pour son engagement en faveur du développement, de la démocratie et du respect des droits de l'homme. UN 46- وأثنى المغرب على التزام سانت لوسيا بالتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    17. le Maroc a félicité la Sierra Leone pour son engagement à parvenir à la vérité et à la réconciliation; à instaurer la paix et la stabilité; enfin, à reconstruire le tissu social par le dialogue. UN 17- وأثنى المغرب على التزام سيراليون السياسي بإقرار الحقيقة والمصالحة وبإرساء السلم والاستقرار وبإعادة بناء النسيج الاجتماعي عبر الحوار.
    le Maroc a félicité le Congo pour la préparation méthodique de son rapport au titre de l'Examen périodique universel. UN 57- وأشاد المغرب بالطريقة المنهجية التي اتبعها الكونغو في إعداد تقرير الاستعراض الدوري الشامل.
    le Maroc a félicité le Mozambique d'avoir accepté la plupart des recommandations et a pris note avec satisfaction de l'explication fournie au sujet de la mise en œuvre ou du rejet de certaines d'entre elles. UN وهنّأ المغرب موزامبيق على قبولها جل التوصيات وأحاط علماً بارتياح بالتوضيح المتعلق بتنفيذ بعضٍ منها كما أحاط علماً برفض توصيات أخرى.
    446. le Maroc a félicité l'Albanie de l'ouverture d'esprit dont elle avait fait preuve tout au long du processus d'Examen périodique universel et du caractère très complet de sa présentation. UN 446- وهنأ المغرب ألبانيا على ما تحلت به من انفتاح طيلة عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعلى عرضها الشامل.
    41. le Maroc a félicité la Jamaïque pour les progrès impressionnants effectués en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 41- وهنأ المغرب جامايكا على ما أحرزته من تقدم باهر نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    66. le Maroc a félicité la Grèce de son combat contre l'intolérance et toutes les formes de discrimination raciale, mené par la voie de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme. UN 66- وهنأ المغرب اليونان على مكافحتها للتعصب وجميع أشكال التمييز العنصري بفضل التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    99. le Maroc a félicité le Pakistan pour l'adoption d'une loi portant création d'une commission de la condition de la femme et pour la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 99- وهنأ المغرب باكستان على اعتماد قانون لإنشاء لجنة معنية بوضع المرأة، والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. le Maroc a félicité Malte pour ses structures institutionnelles de promotion et de protection des droits de l'homme, et en particulier pour avoir créé la Commission nationale des personnes handicapées et adopté la loi relative au Commissaire aux enfants. UN 51- وهنأ المغرب مالطة على هياكلها المؤسسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبخاصة إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واستحداث منصب المفوض المعني بقانون الطفل.
    32. le Maroc a félicité l'Espagne au sujet de sa politique d'intégration des immigrés et de protection des droits des travailleurs migrants, et de la lutte contre le racisme et la xénophobie. UN 32- وهنأ المغرب إسبانيا على إدماج المهاجرين وحماية حقوق العمال المهاجرين وعلى جهودها فيما مجال مناهضة العنصرية وكره الأجانب.
    112. le Maroc a félicité l'Inde pour toutes les initiatives qu'elle avait prises depuis son premier Examen périodique universel en vue d'avancer dans différents secteurs des droits de l'homme. UN 112- وهنأ المغرب الهند على جميع ما اتُّخذ من مبادرات منذ استعراضها الدوري الشامل الأول من أجل معالجة حالة جميع حقوق الإنسان.
    38. le Maroc a félicité les Tonga pour les progrès accomplis sur la voie de la création d'une infrastructure des droits de l'homme et a encouragé les efforts faits par le commissaire aux plaintes. Il a félicité les Tonga pour leur rapport sur les questions foncières et a demandé si l'accès des femmes à la propriété urbaine pouvait être étendu aux zones rurales. UN 38- وأثنى المغرب على تونغا للتقدم الذي حققته في إنشاء بنية تحتية لحقوق الإنسان وأعرب عن دعمه للجهود التي يبذلها المفوض المعني بالشكاوى وهنأ تونغا على التقرير المتعلق بقضايا الأراضي وسأل عما إذا كان يمكن توسيع حق المرأة في الملكية في المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية.
    675. le Maroc a félicité la Jordanie pour sa participation constructive à l'Examen périodique universel, pour sa franchise et pour sa volonté politique de poursuivre la promotion et la protection des droits de l'homme et le renforcement de l'état de droit, dans le respect de ses spécificités religieuses et culturelles et conformément à ses obligations internationales. UN 675- وأثنى المغرب على الأردن لمشاركته الإيجابية في الاستعراض الدوري الشامل، وعلى انفتاحه وإرادته السياسية في تكثيف جهوده للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها وتعزيز سيادة القانون وفقاً لخصوصياته الدينية والثقافية والتزاماته الدولية.
    35. le Maroc a félicité la Slovaquie d'avoir mis en place un cadre institutionnel en vue de la promotion et la protection des droits de l'homme, comprenant notamment la fonction de médiateur ou < < Défenseur public des droits > > et le Centre national slovaque des droits de l'homme, et il a demandé si le Centre était une institution nationale fondée sur les Principes de Paris. UN 35- وأثنى المغرب على سلوفاكيا للإطار المؤسسي القائم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مثل معهد الوسيط أو " المدافع العام عن الحقوق " والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان، وسأل عما إذا كان المركز مؤسسة وطنية قائمة على مبادئ باريس.
    360. le Maroc a félicité le Tadjikistan d'avoir accepté la plupart des recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 360- وأشاد المغرب بطاجيكستان لموافقتها على معظم التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    49. le Maroc a félicité la Roumanie de sa loi relative à la liberté de religion. UN 49- وأشاد المغرب برومانيا لاعتمادها قانون الحرية الدينية.
    291. le Maroc a félicité le Congo pour avoir accepté un grand nombre de recommandations en vue de garantir la jouissance des droits de l'homme, en dépit des nombreuses difficultés auxquelles il avait à faire face, notamment sur le plan économique. UN 291- وأشاد المغرب بالكونغو لقبوله عدداً كبيراً من التوصيات من أجل ضمان التمتع بحقوق الإنسان بالرغم من كثرة المعوقات، بما في ذلك المعوقات الاقتصادية.
    le Maroc a félicité le Gouvernement samoan pour l'esprit d'ouverture dont il avait fait preuve tout au long de son Examen périodique universel. UN 537- وهنّأ المغرب حكومة ساموا على روح الانفتاح التي أبدتها طيلة استعراض الحالة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more