"le maroc a salué" - Translation from French to Arabic

    • ورحب المغرب
        
    • وأشاد المغرب
        
    • وأثنى المغرب
        
    • ورحَّب المغرب
        
    • وهنأ المغرب
        
    • ورحّب المغرب
        
    le Maroc a salué les efforts du Gouvernement pour garantir le retour volontaire des réfugiés ainsi que leur réintégration économique et sociale. UN ورحب المغرب بجهود الحكومة في سبيل ضمان عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    le Maroc a salué les mesures qui avaient été prises pour protéger et promouvoir les droits de l'homme au moyen de réformes d'ensemble destinées à asseoir la démocratie. UN 105- ورحب المغرب بالجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إصلاحات شاملة لتعزيز الديمقراطية.
    le Maroc a salué le développement économique de l'Éthiopie et son Plan de croissance et de transformation. UN 94- وأشاد المغرب بالتنمية الاقتصادية وبخطة النمو والتحول.
    le Maroc a salué l'adoption de peines plus sévères pour les actes de violence à l'égard des femmes et la promotion du dialogue interreligieux. UN ١٤٣- وأشاد المغرب بتشديد العقوبات في قضايا العنف ضد المرأة، وبتعزيز الحوار بين الأديان.
    le Maroc a salué l'importance attachée à la prévention des actes racistes et discriminatoires envers les migrants et les groupes ethniques. UN 55- وأثنى المغرب على الأهمية المعلقة على منع العنصرية والأفعال التمييزية التي تستهدف المهاجرين والمجموعات الإثنية.
    91. le Maroc a salué les progrès accomplis par les Seychelles au regard des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 91- ورحَّب المغرب بإنجازات سيشيل ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    le Maroc a salué le rôle du Médiateur. UN 37- ورحب المغرب بالدور الذي تضطلع به أمينة المظالم.
    le Maroc a salué les mesures prises par Monaco pour donner suite aux recommandations du Comité des droits de l'homme, notamment l'adoption envisagée de dispositions législatives portant spécifiquement sur les violences dans la famille. UN ورحب المغرب بالتدابير الرامية إلى متابعة توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في إطار اعتماد قانون خاص لمكافحة العنف الأسري.
    33. le Maroc a salué l'amnistie accordée aux personnes condamnées à mort ou au désarmement. UN 33- ورحب المغرب بالعفو عن الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام وبنزع سلاح المسلحين.
    65. le Maroc a salué les actions entreprises pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance ainsi que pour établir la vérité sur les actions passées du Gouvernement. UN 65- ورحب المغرب بالخطوات التي اتخذت لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وضمان الوصول إلى الحقيقة
    356. le Maroc a salué le fait que le Gouvernement de Sainte-Lucie avait abordé le processus d'Examen périodique universel dans un esprit de franchise et d'ouverture. UN 356- ورحب المغرب بالنهج الصريح والمنفتح الذي اعتمدته حكومة سانت لوسيا أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    le Maroc a salué les efforts accomplis par le Gouvernement de transition pour promouvoir les droits de l'homme aux niveaux législatif et institutionnel, comme l'adoption d'une loi sur la justice transitionnelle et la création d'une institution nationale des droits de l'homme. UN وأشاد المغرب بالجهود المبذولة من الحكومة الانتقالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين التشريعي والمؤسسي، ومن بين تلك الجهود اعتماد قانون العدالة الانتقالية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    le Maroc a salué la réforme constitutionnelle et s'est réjouit de la réforme du mandat de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 70- وأشاد المغرب بالتعديلات الدستورية ورحّب بتنقيح ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    437. le Maroc a salué le plan d'action national des Émirats arabes unis pour la mise en œuvre des recommandations formulées dans le cadre de l'EPU. UN 437- وأشاد المغرب بخطة العمل الوطنية التي وضعتها الإمارات العربية المتحدة لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    37. le Maroc a salué les mesures prises par le Cambodge pour renforcer ses capacités institutionnelles et pour créer une institution nationale des droits de l'homme. UN 37- وأشاد المغرب بالتدابير الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    15. le Maroc a salué l'engagement de la Roumanie au service des droits de l'homme et des libertés fondamentales, soulignant son adhésion à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et à l'Union européenne. UN وأشاد المغرب بالتزام رومانيا بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولاحظ انضمامها إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي.
    695. le Maroc a salué les efforts déployés par la Mauritanie concernant les questions relatives au développement humain et aux réfugiés. UN 695- وأثنى المغرب على جهود موريتانيا في مجالي التنمية البشرية واللاجئين.
    36. le Maroc a salué la mise en place par l'Érythrée, en dépit de ses problèmes de développement, d'un cadre institutionnel et juridique pour la protection des droits de l'homme. UN 36- وأثنى المغرب على إريتريا لوضعها إطاراً قانونياً ومؤسسياً يتعلق بحماية حقوق الإنسان رغم العوائق الإنمائية التي تعترض سبيلها.
    502. le Maroc a salué la coopération pleine et entière dont la Côte d'Ivoire avait fait preuve durant l'examen périodique universel, l'établissement d'un nouveau Gouvernement conformément à l'Accord de Ouagadougou et les efforts déployés pour organiser des élections ouvertes et transparentes. UN 502- وأثنى المغرب على التعاون الكامل لكوت ديفوار خلال الاستعراض الدوري الشامل، وعلى تأليفها حكومة جديدة وفقاً لاتفاق واغادوغو وعلى الجهود المبذولة لتنظيم انتخابات مفتوحة وشفافة.
    49. le Maroc a salué l'attachement de l'Argentine aux droits de l'homme et sa coopération avec les institutions des Nations Unies, soulignant qu'elle s'était portée coauteur de plusieurs résolutions du Conseil des droits de l'homme. UN 49- ورحَّب المغرب بالتزام الأرجنتين بحقوق الإنسان وهنّأ الأرجنتين على تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة وسلّط الضوء على اشتراك الأرجنتين في صياغة قرارات متعدِّدة لمجلس حقوق الإنسان.
    le Maroc a salué les efforts consentis par la Grenade pour renforcer les capacités de son institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وهنأ المغرب غرينادا على ما تبذله من جهود في سبيل بناء قدرة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    le Maroc a salué les efforts déployés pour garantir l'éducation universelle et promouvoir la coopération SudSud dans ce domaine. UN 115- ورحّب المغرب بالجهود المبذولة لضمان إتاحة التعليم للجميع وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more