le Maroc s'est félicité de l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et de la formation dispensée aux magistrats et au personnel des forces de l'ordre. | UN | ورحب المغرب بإدماج عنصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية وبتدريب القضاة وموظفي إنفاذ القانون عليها. |
le Maroc s'est félicité des réformes constitutionnelle et judiciaire. | UN | ورحب المغرب بالإصلاحات الدستورية والقضائية. |
le Maroc s'est félicité du fait qu'Haïti ait accepté 122 recommandations sur les 136 qui lui avaient été faites, ce qui prouvait combien il était déterminé à garantir le respect des droits de l'homme. | UN | ورحب المغرب بقبول هايتي 122 توصية من مجموع 136 توصية قدمت لها، وهو ما يعكس تصميم هايتي على كفالة إعمال حقوق الإنسان. |
le Maroc s'est félicité de ce qui avait été fait en matière de développement humain. | UN | 163- ورحّب المغرب بالإنجازات المحققة في مجال التنمية البشرية. |
le Maroc s'est félicité du dialogue engagé avec la communauté musulmane. | UN | ورحب المغرب بالحوار الجاري مع الجالية الإسلامية. |
le Maroc s'est félicité de l'engagement pris par l'État partie de remédier au fait que le Centre national slovaque des droits de l'homme n'était plus accrédité. | UN | 88- ورحب المغرب بالالتزام بتعويض فقدان اعتماد المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان. |
le Maroc s'est félicité de l'attachement du pays à la réconciliation nationale. | UN | 57- ورحب المغرب بالتزام البلد بالمصالحة الوطنية. |
52. le Maroc s'est félicité des efforts faits pour promouvoir une culture de service public fondée sur l'équité, la transparence et la responsabilité. | UN | 52- ورحب المغرب بالجهود المبذولة من أجل إشاعة ثقافة للخدمة العامة قائمة على المساواة والشفافية والمسؤولية. |
le Maroc s'est félicité aussi de l'intérêt particulier porté par Monaco à la lutte contre le racisme et l'intolérance, y compris contre l'utilisation dans ce cadre de systèmes d'information comme Internet. | UN | ورحب المغرب أيضاً بالاهتمام الخاص الذي توليه موناكو لمكافحة العنصرية والتعصب، بما في ذلك عبر النظم الإعلامية مثل الإنترنت. |
le Maroc s'est félicité de l'intention de Chypre d'adopter des instruments juridiques sur les disparitions forcées et les personnes handicapées, ainsi que des instruments supplémentaires relatifs aux droits de l'enfant, instruments qui contribueraient au renforcement de la coopération avec les mécanismes internationaux et de la politique de dialogue et de concertation. | UN | ورحب المغرب بنية قبرص اعتماد الصكوك القانونية المتعلقة بالاختفاء القسري والأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك أخرى تتعلق بحقوق الطفل، سعيا إلى تعزيز التعاون مع الآليات الدولية وتعزيز سياسة الحوار والتنسيق. |
28. le Maroc s'est félicité des réalisations de la Commission nationale de l'unité et de la réconciliation, qui plaçaient le Rwanda sur le chemin de la paix. | UN | 28- ورحب المغرب بالإنجازات التي حققتها لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة والتي وضعت رواندا على طريق السلم. |
40. le Maroc s'est félicité de la création d'un Comité parlementaire des femmes chargé de promouvoir l'égalité entre les sexes au Parlement. | UN | 40- ورحب المغرب باللجنة البرلمانية للمرأة التي تضطلع بمهمة تعزيز المساواة بين الجنسين في البرلمان. |
80. le Maroc s'est félicité des efforts déployés par le Bhoutan pour essayer de consolider les résultats acquis et veiller à l'enracinement des valeurs et de la culture démocratiques ainsi que des principes reconnus en matière de droits de l'homme. | UN | 80- ورحب المغرب بالجهود التي تبذلها بوتان سعيا لتوطيد الإنجازات المُحققة ولكفالة تجذُّر القيم والثقافة الديمقراطية ومبادئ حقوق الإنسان المعترف بها في البلد. |
61. le Maroc s'est félicité des efforts pour garantir les droits des enfants, notamment la création d'un médiateur adjoint chargé de protéger ces droits, et de la mise en place du premier programme pour les enfants et les jeunes pour la période 2006-2016. | UN | 61- ورحب المغرب بالجهود الرامية إلى ضمان حقوق الطفل، ومن جملتها إنشاء منصب نائب أمين المظالم لحماية تلك الحقوق وإطلاق أول برنامج لفائدة الأطفال والشباب يتم تنفيذه في الفترة 2006-2016. |
30. le Maroc s'est félicité de l'engagement pris par la Bosnie-Herzégovine d'améliorer la protection des droits de l'homme, en particulier ceux des groupes vulnérables, notamment sur le plan législatif. | UN | 30- ورحب المغرب بالتزام البلد بتحسين مستوى حماية حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الفئات الضعيفة من عدة جوانب منها الجانب التشريعي. |
47. le Maroc s'est félicité des efforts liés à la Feuille de route pour la démocratie et le développement socioéconomique durable, lesquels visaient à instaurer une nouvelle constitution et à organiser des élections régulières et transparentes. | UN | 47- ورحب المغرب بالجهود المتصلة بخريطة طريق الديمقراطية والتنمية الاجتماعية، الرامية إلى اعتماد دستور جديد وتنظيم انتخابات عادلة وشفافة. |
65. le Maroc s'est félicité des progrès réalisés en faveur de l'abolition de la peine de mort et a demandé des précisions sur le projet de loi portant création d'un mécanisme national indépendant de prévention de la torture. | UN | 65- ورحب المغرب بالتقدم الذي أحرزته بنن في مسار إلغاء عقوبة الإعدام وطلب مزيداً من المعلومات بشأن مشروع القانون المؤسس لآلية وطنية مستقلة لمنع التعذيب. |
387. le Maroc s'est félicité de ce que le Malawi avait accepté 65 recommandations. | UN | 387- ورحّب المغرب بقبول ملاوي 65 توصية. |
24. le Maroc s'est félicité des efforts déployés par Sao Tomé-et-Principe pour réformer son système judiciaire et ses forces de police malgré le manque d'infrastructures et de matériel technique et scientifique. | UN | 24- ورحّب المغرب بالجهود المبذولة لإصلاح النظام القضائي وقوات الشرطة بالرغم من عدم كفاية الهياكل الأساسية والمواد التقنية والعلمية. |
70. le Maroc s'est félicité des progrès accomplis dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'emploi et de la protection de la femme, ainsi que des efforts déployés en faveur d'autres groupes vulnérables tels que les enfants et les personnes handicapées. | UN | 70- ورحّب المغرب بالتقدم المحرز في مجالات التعليم والصحة والعمالة وحماية المرأة. كما رحّب بالجهود المبذولة لصالح الفئـات الضعيفـة الأخـرى، ومنها الأطفـال والمعوقـون. |
le Maroc s'est félicité des nouvelles dispositions législatives adoptées en vue de renforcer le mandat de l'Ombudsman grâce à la création de différents services chargés de protéger les droits des groupes vulnérables. | UN | 72- وأشاد المغرب بإدخال تعديلات على القوانين من أجل تعزيز ولاية أمين المظالم وإنشاء إدارات لحماية حقوق الفئات الضعيفة. |