"le matériel de guerre" - Translation from French to Arabic

    • بالمواد الحربية
        
    • المعدات الحربية
        
    • بالمعدات الحربية
        
    • العتاد الحربي
        
    • المواد الحربية
        
    • العتاد العسكري
        
    • بالعتاد الحربي
        
    Extraterritorialité Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية
    Pour les transbordements, voir l'article 7 de la loi sur le matériel de guerre, qui interdit les transbordements d'ADM (voir < http://www.admin.ch/ch/f/rs/5/514.51. fr.pdf > ). UN بالنسبة لإعادة الشحن، انظر المادة 7 من القانون المعني بالمواد الحربية الذي يحظر إعادة شحن أسلحة الدمار الشامل: http://www.seco.admin.ch/imperia/md/content/aussenwirtschaft/exportkontrollen/39.pdf
    Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. UN فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر.
    L'article 15 de la loi sur le matériel de guerre érige en infraction pénale la production illégale de matériel de ce type. UN وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة.
    L'article 5 de l'ordonnance sur le matériel de guerre stipule qu'aucune autorisation d'exportation ne sera délivrée à destination de territoires où la paix, la sécurité internationale ou la stabilité régionale sont menacées. UN وتنص المادة ٥ من المرسوم المتعلق بالمعدات الحربية على عدم منح أي ترخيص بتصديرها إلى اﻷقاليم التي يكون فيها السلم أو اﻷمن الوطني أو الاستقرار الاقليمي مهددا.
    le matériel de guerre mis à jour a été dûment inventorié et aussitôt détruit en présence et avec la collaboration de spécialistes de l'ONUSAL. UN وتم جرد هذا العتاد الحربي على النحو الواجب وتم تدميره على الفور بحضور خبراء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبالتعاون معهم.
    Pour les transbordements, voir l'article 7 de la loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, qui interdit les transbordements d'armes de destruction massive. UN للاطلاع على الأحكام المتعلقة بإعادة الشحن يرجى الرجوع إلى المادة 7 من قانون المواد الحربية الذي يحظر إعادة شحن أسلحة الدمار الشامل.
    - Loi sur le matériel de guerre (514-51) : LWM UN - القانون المعني بالمواد الحربية (514-51): LMW
    Dans le tableau joint à la présente, un grand nombre des croix (X) qui ont été ajoutées l'ont été compte tenu des articles 7 et 34 de la loi fédérale suisse sur le matériel de guerre (514.51) cités plus haut : UN وأضيفت في نسخة المصفوفة المرفقة، علامات " x " إضافية. والعديد منها مبني على المادتين 7 و 34 المذكورتين أعلاه من القانون الاتحادي المعني بالمواد الحربية (514-51):
    La loi sur le matériel de guerre et la loi sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques datant l'une et l'autre du 13 décembre 1996, les abréviations suivantes ont été utilisées pour s'y référer dans le tableau : UN حيث أن كلا من القانون المعني بالمواد الحربية وقانون مراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية المحددة يرجع تاريخهما إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، فقد استخدمت بعض الاختصارات في إكمال المصفوفة:
    L'article 7 de la loi fédérale suisse sur le matériel de guerre (514.51), également applicable au Liechtenstein, interdit toute activité liée aux armes de destruction massive, quels qu'en soient la nature et les auteurs, y compris par conséquent les acteurs non étatiques. UN تحظر المادة 7 من القانون السويسري المتعلق بالمواد الحربية (القانون 514-51)، التي تنطبق أيضا في ليختنشتاين، ممارسة أيِّ شخصٍ كان أيَّ نشاط ذي صلة بأسلحة الدمار الشامل مهما كان نوعها، كما تحظر أي نشاط يسهل هذه الأفعال، وبالتالي تشمل الجهات من غير الدول.
    - L'article 7 de la loi fédérale suisse sur le matériel de guerre (514.51) interdit toute activité liée aux armes de destruction massive, quels qu'en soient la nature et les auteurs, y compris par conséquent les acteurs non étatiques. UN - تحظر المادة 7 من القانون المتعلق بالمواد الحربية (514-51) أي نشاط يتعلق بأسلحة الدمار الشامل مهما كانت، ومن قبل أي شخص كان، وكذلك أي نشاط ييسر تلك الأعمال، وهي بالتالي تشمل الجهات غير التابعة للدول.
    La Mission de vérification a constaté que les armes remises et conservées dans les zones militaires correspondaient à celles qui constituaient autrefois le matériel de guerre. UN وأثبت التحقق وجود وتطابق اﻷسلحة التي جرى تسليمها وإيداعها في القواعد العسكرية وفي مخازن المعدات الحربية.
    Selon la loi fédérale sur le matériel de guerre, l'exportation et le transit de matériel de guerre sont soumis à une autorisation du Gouvernement suisse. UN وينص القانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية على أن استيراد المعدات الحربية وتصديرها وعبورها خاضعة لتصريح الحكومة السويسرية.
    :: Selon la loi fédérale sur le matériel de guerre, l'importation, l'exportation et le transit, ainsi que le commerce et le courtage de matériel de guerre, sont soumis à autorisation du Gouvernement suisse. UN :: وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية، يخضع استيراد المعدات الحربية وتصديرها ومرورها العابر فضلا عن الاتجار بها والقيام بدور الوساطة في ذلك لترخيص الحكومة السويسرية.
    19. Dans une lettre datée du 12 août 1997, le Ministre suisse de la justice a avisé la Commission internationale qu'une information avait été ouverte contre X en rapport avec une éventuelle violation de la loi sur le matériel de guerre. UN ١٩ - وأخطر المدعي العام لسويسرا اللجنة الدولية، برسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، بأن التحقيق اﻷولي قد بدأ مع أشخاص غير معروفين بشأن انتهاك محتمل للقانون الخاص بالمعدات الحربية.
    Cette mise en œuvre se fonde sur la loi fédérale sur le matériel de guerre du 13 décembre 1996 et la loi fédérale sur le contrôle des biens, datant également du 13 décembre 1996, ainsi que de leurs ordonnances d'application respectives. UN ويستند هذا التنفيذ إلى القانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 والقانون الاتحادي المتعلق بمراقبة السلع المؤرخ أيضا 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، فضلا عن مرسوميهما التطبيقيين.
    Selon la loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, l'importation, l'exportation et le transit, ainsi que le commerce et le courtage de matériel de guerre, sont soumis à autorisation du Gouvernement suisse. UN ويخضع استيراد وتصدير وعبور العتاد الحربي للحصول على ترخيص من حكومة سويسرا طبقا للقانون الاتحادي السويسري بشأن العتاد الحربي.
    Enfin, un quatrième constituant du FMLN, les Fuerzas Armadas de Liberación, ou FAL (Forces armées de libération), a annoncé à l'ONUSAL qu'il lui ferait savoir sous peu en quoi consiste le matériel de guerre qu'il détient de son côté. UN كما أبلغ جناح رابع من أجنحة الجبهة، هو " قوات التحرير المسلحة " ، البعثة بأنه سيقدم في القريب العاجل معلومات عن العتاد الحربي الذي في حيازته.
    L'annexe 1 contient des références à d'autres instruments législatifs, à savoir l'ordonnance du 25 juin 1997 sur le contrôle des biens (OCB), l'ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu) et l'ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre (OMG). UN ويتضمن المرفق 1 إشارات إلى صكوك تشريعية أخرى، أي المرسوم الصادر في 25 حزيران/يونيه 1997 بشأن مراقبة السلع والمرسوم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الطاقة النووية والمرسوم المؤرخ 25 شباط/فبراير 1998 بشأن العتاد الحربي.
    :: Loi autrichienne sur le matériel de guerre (WMA) et loi sur le commerce extérieur (FTA) UN :: قانون المواد الحربية وقانون التجارة الخارجية في النمسا
    Il estimait qu'il faudrait toutefois remblayer la zone excavée au moyen de matériaux propres et enlever également le matériel de guerre de la zone. UN إلا أن الفريق رأى أنه سيكون من الضروري سد المنطقة المحفورة بمادة نظيفة، وكذلك تطهير المنطقة من العتاد العسكري.
    :: Loi fédérale suisse du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre (loi sur le matériel de guerre; SR 514.51) UN :: القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالعتاد الحربي المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 (قانون العتاد الحربي؛ SR 514.51)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more