"le matériel nécessaire" - Translation from French to Arabic

    • المعدات اللازمة
        
    • المعدات الضرورية
        
    • بالمعدات اللازمة
        
    • المعدات المطلوبة
        
    • المواد اللازمة
        
    • بالمعدات الضرورية
        
    • معدات أخرى لازمة
        
    • جميع المعدات
        
    • معدات ضرورية
        
    Les préparateurs de copie arabes et russes apprendront à utiliser des logiciels de publication assistée par ordinateur, dès qu'on aura acheté le matériel nécessaire. UN أما معدو النسخ الروسية والعربية فسوف يجري تدريبهم على تكنولوجيا النشر المنضدي، مع شراء المعدات اللازمة لذلك.
    Ces accords lui permettent d'acquérir des logiciels de pointe, mais pas nécessairement le matériel nécessaire pour les mettre en œuvre. UN فبينما يحصل بلده على أحدث البرامج بفضل تلك الاتفاقات، فإنه لا يحصل بالضرورة على المعدات اللازمة لتنفيذها.
    J'engage les États Membres à aider les pays fournisseurs de contingents à acquérir le matériel nécessaire et à accélérer le déploiement de leurs troupes. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها.
    On a déterminé qu'il serait possible d'éliminer cette opération coûteuse si le Tribunal achetait le matériel nécessaire pour assurer la reproduction de ces pièces par ses propres moyens. UN وتقرر أنه يمكن تفادي هذه التكاليف الباهظة إذا ما اقتنت المحكمة المعدات الضرورية للقيام بعملية الاستنساخ داخليا.
    En tant que coordonnateur de l'unité guinéenne, l'Union africaine invite ses partenaires internationaux à fournir le matériel nécessaire. UN وإن الاتحاد الأفريقي، باعتباره منسق الوحدة الغينية، دعا شركاءه الدوليين إلى المساهمة بالمعدات اللازمة.
    le matériel nécessaire pour la première phase du déploiement a été acquis, et l'étude préalable et les préparatifs des systèmes de déploiement ont été menés à bien. UN جرى شراء المعدات المطلوبة للمرحلة الأولية من النشر، واستكمال المسح والإعداد لنشر النظم.
    Dans de nombreux cas, le Bureau a pu acheter à temps le matériel nécessaire aux élections en recourant aux accords existants. UN وفي كثير من الحالات نجح المكتب في شراء المواد اللازمة للانتخابات في الموعد المحدد باستخدام الاتفاقات القائمة.
    le matériel nécessaire à l'application du logiciel n'est pas encore acheté. UN ولم يبت في عملية شراء المعدات اللازمة لهذا المشروع
    Ils ont également établi des listes portant sur les besoins logistiques, notamment en ce qui concerne le matériel nécessaire pour les inspections. UN كما تم وضع قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات اللازمة لإجراء التفتيش.
    Les responsables locaux des services d'approvisionnement en eau ont récemment commencé à commander le matériel nécessaire pour remettre en état les usines de traitement des eaux et d'épuration des eaux usées qui avaient été abandonnées. UN وقد بدأت السلطات المحلية المعنية بالمياه مؤخرا تطلب المعدات اللازمة لإصلاح محطات المياه ومحطات الصرف الصحي المهجورة.
    L'accent était mis sur les applications et l'acheminement de l'information, sans que soit mentionné le matériel nécessaire, qui faisait l'objet d'un document distinct. UN وركزت الوثيقة على التطبيقات وبيئة توصيل المعلومات دون المعدات اللازمة لهذه العملية. وتناولت وثيقة منفصلة هذه المسألة.
    Toutefois, le matériel nécessaire et toutes les autres ressources logistiques ont été obtenus et pourraient être rapidement déployés. UN غير أن المعدات اللازمة وسائر المتطلبات السوقية قد تم تأمينها ويمكن نشرها على الفور.
    ii) Il importerait de fournir le matériel nécessaire à la détection des substances qui appauvrissent la couche d'ozone présentes dans les conteneurs; UN أهمية توفير المعدات اللازمة لرصد المحتوى من الموارد المستنفدة لطبقة الأوزون في العبوات؛
    le matériel nécessaire a été acheté et installé au siège de la CEA, ce qui a permis à cette dernière de tenir plusieurs conférences avec le Siège de l'Organisation. UN فقد تم شراء المعدات اللازمة وتركيبها في مقر اللجنة، وذلك ما سيتيح لها أن تعقد عدة مؤتمرات مع مقر الأمم المتحدة.
    le matériel nécessaire au réseau a été livré et sera prochainement installé. UN وسلمت المعدات اللازمة للشبكة، وسيتم تركيبها قريبا.
    Il est proposé de reprendre à la force multinationale le matériel nécessaire. UN ويُقترح الحصول على المعدات اللازمة من القوة المتعددة الجنسيات.
    La Force a donc été contrainte de démarrer ses opérations sans disposer de tout le matériel nécessaire. UN وبالتالي تعيّن على القوة المشتركة لمراقبة الحدود بدء عملياتها بدون توفر جميع المعدات الضرورية.
    Les Forces armées soudanaises doivent fournir le matériel nécessaire aux unités déployées à Abyei. UN ويجب على القوات المسلحة السودانية أن ترسل المعدات الضرورية للوحدات المتكاملة المشتركة في آبيي.
    Des pièces qui préservent l'intimité et qui contiennent le matériel nécessaire ont été réservées dans ces sept hôpitaux à l'examen des victimes. UN وخُصصت غرفة مستقلة في كل من هذه المرافق السبعة لفحص ضحايا العنف ضد المرأة وزودت هذه بالمعدات اللازمة وبما يحفظ الخصوصية.
    Alors que le mandat de la MINUHA touche à sa fin, il convient d'accorder toute l'attention voulue à la sélection et à la formation des superviseurs de la Police nationale haïtienne et de s'attacher à ce que les États Membres intéressés fournissent à celle-ci le matériel nécessaire. UN ومع اقتراب موعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ينبغي تركيز الاهتمام على اختيار وتدريب رؤساء الشرطة الوطنية في هايتي وعلى تزويد قوة الشرطة بالمعدات اللازمة من جانب الدول اﻷعضاء المهتمة.
    Ils préparent aussi des listes de besoins logistiques, notamment en ce qui concerne le matériel nécessaire pour les inspections. UN كما وضعت قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات المطلوبة للتفتيش.
    Les membres du Rotary paient le salaire des enseignants et fournissent le matériel nécessaire à des élèves qui n'auraient, sinon, aucun accès à l'éducation; UN ويدفع أعضاء الروتاري رواتب المدرسين ويقدمون المواد اللازمة للطلبة الذين لولا ذلك لما عرفوا طريقهم إلى التعليم؛
    :: Afin d'améliorer les moyens de contrôler efficacement les déplacements, le Bureau thaïlandais de l'immigration a fourni le matériel nécessaire. UN :: في سياق المساعي التي يبذلها مكتب الهجرة في تايلند من أجل زيادة قدرته على مراقبة تحركات الأشخاص بشكل أكثر فعالية، قام بالتزود بالمعدات الضرورية لذلك.
    Le solde (177 500 dollars) permettrait d'acheter le matériel nécessaire principalement pour équiper les locaux supplémentaires mis à la disposition de la Cour (53 300 dollars) et de remplacer le matériel de bureautique existant (124 200 dollars). UN والمبلغ المتبقي وقدره ٥٠٠ ١٧٧ دولار سيغطي شراء معدات أخرى لازمة بالدرجة اﻷولى لﻷماكن الموسعة المخصصة للمحكمة )٣٠٠ ٥٣ دولار( واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بها )٢٠٠ ١٢٤ دولار(.
    Ils n'avaient ni les armes ni le matériel nécessaire pour procéder à une invasion et à des destructions. UN فلم تكن معهم أي أسلحة أو معدات ضرورية للتسلل أو التدمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more