"le matériel ou" - Translation from French to Arabic

    • المعدات أو
        
    • المعدَّات أو
        
    • جميع الإمكانات
        
    i) La cause de tout manquant, excédent ou dégât dans les fournitures, le matériel ou d'autres biens ainsi que sur les mesures à prendre à cet égard; UN `1 ' أسباب أي عجز أو زيادة أو تلف في اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى والإجراءات التي ينبغي أن تتخذ حيالها؛
    Droits perçus sur le matériel ou la main d’oeuvre UN العوامل اﻹنتاجية الرسوم على المعدات أو اﻷيدي العاملة
    Ceux-ci louent le matériel ou bien se servent du matériel des bureaux locaux d'autres organismes des Nations Unies. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في الميدان بتأجير مرافق تلك المعدات أو توفيرها.
    b) Inspections concernant l'état opérationnel. Cette inspection doit être effectuée au moins tous les six mois durant la période de présence du contingent dans la zone de la mission, et à tout moment lorsque la mission estime que le matériel ou les services ne sont pas conformes aux normes. UN (ب) التفتيش الخاص بالجاهزية التشغيلية - يجب أن تُجرى عملية التفتيش هذه مرة واحدة على الأقل كل ستة أشهر طوال فترة نشر القوة في منطقة البعثة وفي أي وقت تعتقد فيه البعثة أن المعدَّات أو الخدمات لا تتفق مع المعايير.
    Un pays contributeur qui ne peut pas fournir le matériel ou le soutien logistique nécessaires pour assurer le niveau de soins correspondant aux normes énoncées dans la présente annexe doit le signaler durant la négociation du mémorandum d'accord et, en tout état de cause, avant le déploiement du contingent. UN 42 - إذا كان أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة غير قادر على توفير جميع الإمكانات الطبية وفقاً للمعايير المدرجة في المرفق باء للفصل الثالث فإنه يتعيَّن عليه أن يخطِر الأمانة العامة خلال المفاوضات التي تُجرى بشأن مذكرة التفاهم، وفي جميع الأحوال قبل النشر.
    Ces pertes n'auraient pu être évitées en couvrant le matériel ou le peignant. UN وما كان يمكن تلافي هذه الخسائر بتغطية المعدات أو دهنها.
    Ils n'ont pas encore reçu la documentation, le matériel ou les crédits qui sont nécessaires à leurs travaux. UN ولكنهم لم يتلقوا بعد المواد أو المعدات أو اﻷموال اللازمة لعملهم.
    Les États du pavillon n'ont parfois pas le matériel ou les ressources nécessaires pour surveiller et contrôler leurs navires et s'acquitter ainsi de leurs obligations internationales. UN وأحيانا لا تتوافر لدول العلم المعدات أو الموارد اللازمة لرصد ومراقبة سفنها ومن ثم كفالة التقيد بالتزاماتها الدولية.
    Cela risque de soulever des questions pratiques si les destinataires n'ont pas le matériel ou les compétences nécessaires pour exécuter leur obligation de décharger les marchandises. UN ويمكن أن يثير هذا الأمر مسائل عملية إذا لم تكن لدى المرسل إليهم المعدات أو المهارات اللازمة للوفاء بواجب تفريغ البضاعة.
    Ni les services de sécurité ni ceux de la police militaire n'avaient le matériel ou les connaissances médico-légales nécessaires pour pouvoir examiner et préserver les lieux en état, non plus que pour relever des empreintes digitales et découvrir d'autres indices. UN فلا موظفو اﻷمن ولا الشرطة العسكرية تتوفر لديهم المعدات أو خبرة الطب الشرعي لحفظ وصيانة مكان وقوع الجريمة وتحديد وأخذ بصمات اﻷصابع وغيرها من الدلائل.
    Le matériel en location sans services serait exploité ou bien par le pays fournissant le matériel, ou bien par un pays qui fournit un contingent. UN كما أن المعدات المقدمة على أساس التأجير غير الشامل للخدمة يمكن تشغيلها إما من قبل البلد المقدم لهذه المعدات أو من قبل بلدا آخر من البلدان المساهمة بقوات.
    ii) Les moyens d'écouler les fournitures, le matériel ou les autres biens qui sont devenus excédentaires par rapport aux besoins courants de l'Organisation ou inutilisables pour cause de vétusté ou d'usure normale; UN `2 ' سبل التصرف في اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي تصبح فائضة عن احتياجات عمل المنظمة أو تصبح غير صالحة للاستعمال بسبب القدم أو البلى العادي؛
    Dans tous ces cas, elle a informé les Forces armées libanaises, qui ont pris des mesures pour confisquer le matériel ou le détruire. UN وفي كل هذه المناسبات، أخطرت قوة الأمم المتحدة القوات المسلحة اللبنانية التي بادرت إلى اتخاذ الإجراءات الكفيلة بمصادرة المعدات أو تدميرها.
    31. Il incombera à l'Organisation de rembourser le matériel ou les articles consomptibles perdus ou détériorés dès leur arrivée dans la zone de la mission. UN ٣١ - وفيما يخص فقد أو تلف المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية، ستضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية سداد التكلفة منذ وقت وصول هذه المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية إلى منطقة البعثة.
    3.B.1 < < Installations de production > > spécialement conçues pour le matériel ou les matières visés sous 3.A.1, 3.A.2, 3.A.3, 3.A.4, 3.A.5, 3.A.6, 3.A.8, 3.A.9 ou 3.C. UN 3-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض المعدات أو المواد المحددة في 3-ألف-1 أو 3-ألف-2 أو 3-ألف-3 أو 3-ألف-4 أو 3-ألف-5 أو 3-ألف-6 أو 3-ألف-8 أو 3-ألف-9 أو 3-جيم.
    3.B.2 < < Matériel de production > > spécialement conçu pour le matériel ou les matières visés par les articles 3.A.1, 3.A.2, 3.A.3, 3.A.4, 3.A.5, 3.A.6, 3.A.8, 3.A.9 ou 3.C. UN 3-باء-2 " معدات الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض المعدات أو المواد المحددة في 3-ألف-1 أو 3-ألف-2 أو 3-ألف-3 أو 3-ألف-4 أو 3-ألف-5
    le matériel ou les < < logiciels > > visés sous 9.A ou 9.D peuvent être exportés comme éléments d'un aéronef piloté, d'un satellite, d'un véhicule terrestre, d'un navire ou sous-marin ou de matériel d'étude géophysique, ou dans des quantités correspondant au remplacement de pièces pour ces applications. UN يجوز تصدير المعدات أو ' ' البرمجيات`` المحددة في 9-ألف أو 9-دال كجزء من طائرة مأهولة، أو ساتل، أو مركبة برية، أو سفينة/غواصة، أو معدات مسح جيوفيزيائي، أو كقطع غيار بكميات مناسبة لهذه التطبيقات.
    D'après le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, ces inspections doivent être effectuées au moins tous les six mois durant la période de présence des contingents dans la zone de la mission, et à tout moment lorsque la mission estime que le matériel ou les services ne sont pas conformes aux normes. UN ويذكر دليل المعدات المملوكة للوحدات أن عملية تفقد مدى التأهب للقيام بعمليات يجب أن تجرى مرة واحدة على الأقل كل ستة أشهر بعد نشر الوحدة في منطقة البعثة، وفي أي وقت ترتئي فيه البعثة أن المعدات أو الخدمات لا تفي بالمعايير.
    b) Inspections concernant l'état opérationnel. Cette inspection doit être effectuée au moins tous les six mois durant la période de présence du contingent dans la zone de la mission, et à tout moment lorsque la mission estime que le matériel ou les services ne sont pas conformes aux normes. UN (ب) التفتيش على الجاهزية التشغيلية - يجب أن تُجرى عملية التفتيش هذه مرة واحدة على الأقل كل ستة أشهر طوال فترة نشر القوة في منطقة البعثة وفي أي وقت تعتقد فيه البعثة أن المعدَّات أو الخدمات لا تتفق مع المعايير.
    b) Inspection concernant l'état opérationnel. Cette inspection doit être effectuée au moins tous les six mois durant la période de présence du contingent dans la zone de la mission, et à tout moment lorsque la mission estime que le matériel ou les services ne sont pas conformes aux normes. UN (ب) التفتيش الخاص بالجاهزية التشغيلية - يجب أن يُجرى هذا التفتيش مرة واحدة على الأقل كل ستة أشهر طوال فترة نشر القوة في منطقة البعثة وفي أي وقت تعتقد فيه البعثة أن المعدَّات أو الخدمات لا تتفق مع المعايير.
    Un pays fournissant des contingents qui ne peut pas fournir le matériel ou le soutien logistique nécessaires pour assurer le niveau de soins correspondant aux normes énoncées dans l'annexe B du chapitre 3 doit le signaler durant la négociation du mémorandum d'accord et, en tout état de cause, avant le déploiement du contingent. UN 48 - إذا كان أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة غير قادر على توفير جميع الإمكانات الطبية وفقاً للمعايير المدرجة في المرفق باء للفصل الثالث يتعيَّن عليه أن يخطِر الأمانة العامة خلال المفاوضات التي تُجرى بشأن مذكرة التفاهم، وفي جميع الأحوال قبل النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more