"le mensonge" - Translation from French to Arabic

    • الكذب
        
    • كذبة
        
    • الكذبة
        
    • الأكاذيب
        
    • أكذوبة
        
    • الزيف
        
    • والباطل
        
    • فالكذب
        
    • والكذب
        
    • والأكاذيب
        
    • نَكْذبُ
        
    Même le mensonge le plus con peut avoir de terribles conséquences. Open Subtitles حتّى الحمقى من الكذب يُمكن أن تكون عواقبها وخيمة
    Vous avez un talent naturel pour le mensonge, mais pas la jugeote pour que ça marche. Open Subtitles لديكِ موهبة فطريّة في الكذب لكن ليس ما يكفي من الذكاء لإدراك الأمر
    C'est littéralement le mensonge le plus blanc que j'ai jamais entendu. Open Subtitles إنّها حرفيًّا أبيض كذبة سمعتها قطّ، ولهو أمرٌ عظيم.
    La seule chose vraie dans le mensonge de M. Bolton, c'est une donnée géographique, à savoir que Cuba se trouve à 145 km du territoire continental des États-Unis. UN والحقيقة الوحيدة في كذبة السيد بولتون هي أن كوبا تقع على بُعد 90 ميلاً من سواحل الولايات المتحدة.
    Ces outsiders ont vu le mensonge au cœur de l'économie. Open Subtitles هؤلاء الدخلاء رأوا الكذبة الضخمة في قلب الاقتصاد
    Plus le mensonge est gros, plus les gens vont y croire. Open Subtitles كل ما كبرتَ الكذبة كل ما صدقّها أشخاصُ أكثر.
    Mais ce qu'on avait était entièrement basé sur le mensonge. Open Subtitles ولكن ما كان بيننا كان مبنيا على الأكاذيب
    Je crois que le mensonge a sauve le mariage. Allez. Open Subtitles اعتقد ان الكذب انقظ زواجنا هيا انتي تعلمين
    D'après vous, le mensonge peut-il détruire une vie, et la vérité peut-elle la réparer ? Open Subtitles جلالة الملكة هل تعتقدين مجرد ان واحدا يمكنه الكذب يمكنه تحطيم الحياة
    - Au contraire. Ce crétin me ment par écrit. Je ne tolère pas le mensonge ! Open Subtitles هذا الاحمق هنا يكذب فى الكتابة وانا لا اتحمل الكذب من اى حد
    Il est scientifiquement prouvé que changer de sujet caractérise le mensonge. UN وقال إن من الحقائق العلمية أن أكبر دليل على الكذب هو تحويل الاهتمام عن جوهر الموضوع.
    Créant le mensonge comme quoi il fut le premier bolide, répandant le mythe et recrutant des acolytes à travers les âges. Open Subtitles صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور
    Tu ne voudrais pas vivre dans le mensonge, non ? Open Subtitles أعني أنكِ لا تريدين أن أعيش في كذبة.
    le mensonge de cette fille va effectuer Noah pour le reste de sa vie. Open Subtitles حتى من دون معرفة الحقائق كذبة تلك الفتاة سوف تؤثر على نوح بقية حياته
    Je pense que certaines femmes aiment vivre dans le mensonge. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة
    Je sais, c'est horrible. Mais ça fait passer le mensonge. Open Subtitles أعرف ، هذا مخيف و لكنه كفيل بجعلهم يصدقون الكذبة
    Si quelqu'un demande c'est le mensonge que vous leur direz. Open Subtitles وإن سألك أحد، فهذه هي الكذبة التي ستقولها له.
    Au cinéma, le mensonge est masqué et présenté comme vérité. Open Subtitles في الفيلم فان الأكاذيب غُلفت بالأفكار فأظهرت الحقيقة
    Seuls ont été bien étudiés le mensonge et la tromperie. UN والشيء الوحيد الذي فكر فيه بعناية هو الأكاذيب والخداع.
    Le rapport dissipe le mensonge principal, à savoir qu'il y aurait eu un massacre, rumeur propagée par des responsables palestiniens au printemps dernier. UN وينفي هذا التقرير تماما أكذوبة وقوع المذبحة التي كان يروج لها بعض المسؤولين الفلسطينيين في الربيع الماضي.
    Parler de < < limites de détectabilité > > à une époque où la détection s'affine jusqu'au nanogramme, c'est avouer soi-même que le mensonge ne prime jamais la vérité. UN ويكاد الحديث عن " محدودية إمكانات الكشف " في الوقت الذي وصلت فيه دقة الكشف إلى مستوى النانوغرام، يعادل اعترافا طوعيا بأن الزيف لن يتغلب على الحقيقة مطلقا.
    Il ne peut y avoir de neutralité lorsqu'il s'agit de paix, tout comme il ne peut y avoir de neutralité dans le choix entre le bien et le mal, la vérité et le mensonge. UN فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل.
    Je ne peux pas mentir. La langue et le mensonge vont de paire. Open Subtitles أنا لا أستطيع الكذب، فالكذب يحتاج للفم وأنا أستخدم عقلي فقط للتواصل
    Et j'irai encore plus loin non pas dans le dérisoire qu'est cette affaire, j'irai encore plus loin en ce qui concerne la vérité et le mensonge. UN ولا أود أن أطيل في هذا الموضوع السخيف، ولكنني سأمضي أكثر في مناقشة الحقيقة والكذب.
    Vous êtes avocate, le mensonge fait partie de votre quotidien. Open Subtitles أنتِ محامية، والأكاذيب تأتى من كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more