Même le mensonge le plus con peut avoir de terribles conséquences. | Open Subtitles | حتّى الحمقى من الكذب يُمكن أن تكون عواقبها وخيمة |
Vous avez un talent naturel pour le mensonge, mais pas la jugeote pour que ça marche. | Open Subtitles | لديكِ موهبة فطريّة في الكذب لكن ليس ما يكفي من الذكاء لإدراك الأمر |
C'est littéralement le mensonge le plus blanc que j'ai jamais entendu. | Open Subtitles | إنّها حرفيًّا أبيض كذبة سمعتها قطّ، ولهو أمرٌ عظيم. |
La seule chose vraie dans le mensonge de M. Bolton, c'est une donnée géographique, à savoir que Cuba se trouve à 145 km du territoire continental des États-Unis. | UN | والحقيقة الوحيدة في كذبة السيد بولتون هي أن كوبا تقع على بُعد 90 ميلاً من سواحل الولايات المتحدة. |
Ces outsiders ont vu le mensonge au cœur de l'économie. | Open Subtitles | هؤلاء الدخلاء رأوا الكذبة الضخمة في قلب الاقتصاد |
Plus le mensonge est gros, plus les gens vont y croire. | Open Subtitles | كل ما كبرتَ الكذبة كل ما صدقّها أشخاصُ أكثر. |
Mais ce qu'on avait était entièrement basé sur le mensonge. | Open Subtitles | ولكن ما كان بيننا كان مبنيا على الأكاذيب |
Je crois que le mensonge a sauve le mariage. Allez. | Open Subtitles | اعتقد ان الكذب انقظ زواجنا هيا انتي تعلمين |
D'après vous, le mensonge peut-il détruire une vie, et la vérité peut-elle la réparer ? | Open Subtitles | جلالة الملكة هل تعتقدين مجرد ان واحدا يمكنه الكذب يمكنه تحطيم الحياة |
- Au contraire. Ce crétin me ment par écrit. Je ne tolère pas le mensonge ! | Open Subtitles | هذا الاحمق هنا يكذب فى الكتابة وانا لا اتحمل الكذب من اى حد |
Il est scientifiquement prouvé que changer de sujet caractérise le mensonge. | UN | وقال إن من الحقائق العلمية أن أكبر دليل على الكذب هو تحويل الاهتمام عن جوهر الموضوع. |
Créant le mensonge comme quoi il fut le premier bolide, répandant le mythe et recrutant des acolytes à travers les âges. | Open Subtitles | صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور |
Tu ne voudrais pas vivre dans le mensonge, non ? | Open Subtitles | أعني أنكِ لا تريدين أن أعيش في كذبة. |
le mensonge de cette fille va effectuer Noah pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | حتى من دون معرفة الحقائق كذبة تلك الفتاة سوف تؤثر على نوح بقية حياته |
Je pense que certaines femmes aiment vivre dans le mensonge. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة |
Je sais, c'est horrible. Mais ça fait passer le mensonge. | Open Subtitles | أعرف ، هذا مخيف و لكنه كفيل بجعلهم يصدقون الكذبة |
Si quelqu'un demande c'est le mensonge que vous leur direz. | Open Subtitles | وإن سألك أحد، فهذه هي الكذبة التي ستقولها له. |
Au cinéma, le mensonge est masqué et présenté comme vérité. | Open Subtitles | في الفيلم فان الأكاذيب غُلفت بالأفكار فأظهرت الحقيقة |
Seuls ont été bien étudiés le mensonge et la tromperie. | UN | والشيء الوحيد الذي فكر فيه بعناية هو الأكاذيب والخداع. |
Le rapport dissipe le mensonge principal, à savoir qu'il y aurait eu un massacre, rumeur propagée par des responsables palestiniens au printemps dernier. | UN | وينفي هذا التقرير تماما أكذوبة وقوع المذبحة التي كان يروج لها بعض المسؤولين الفلسطينيين في الربيع الماضي. |
Parler de < < limites de détectabilité > > à une époque où la détection s'affine jusqu'au nanogramme, c'est avouer soi-même que le mensonge ne prime jamais la vérité. | UN | ويكاد الحديث عن " محدودية إمكانات الكشف " في الوقت الذي وصلت فيه دقة الكشف إلى مستوى النانوغرام، يعادل اعترافا طوعيا بأن الزيف لن يتغلب على الحقيقة مطلقا. |
Il ne peut y avoir de neutralité lorsqu'il s'agit de paix, tout comme il ne peut y avoir de neutralité dans le choix entre le bien et le mal, la vérité et le mensonge. | UN | فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل. |
Je ne peux pas mentir. La langue et le mensonge vont de paire. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الكذب، فالكذب يحتاج للفم وأنا أستخدم عقلي فقط للتواصل |
Et j'irai encore plus loin non pas dans le dérisoire qu'est cette affaire, j'irai encore plus loin en ce qui concerne la vérité et le mensonge. | UN | ولا أود أن أطيل في هذا الموضوع السخيف، ولكنني سأمضي أكثر في مناقشة الحقيقة والكذب. |
Vous êtes avocate, le mensonge fait partie de votre quotidien. | Open Subtitles | أنتِ محامية، والأكاذيب تأتى من كل مكان |