"le messager" - Translation from French to Arabic

    • رسول
        
    • الرسول
        
    • المرسول
        
    • المُرسِل
        
    • المرسال
        
    • المبعوث
        
    • المرسل
        
    • نذير الإنفجار
        
    • المُرسل
        
    • ناقل الخبر
        
    xi) Activités de désarmement menées par le messager de la paix nommé par le Secrétaire général; UN `11 ' أنشطة نزع السلاح التي يقوم بها رسول السلام التابع للأمين العام؛
    le messager étranger qui peint des tableaux avec ses mots. Open Subtitles رسول الأجانب الذين يمكن الصور الطلاء مع كلماته.
    Car Mahomet est effectivement le messager de Dieu, comme l'avaient prédit les Juifs de la ville. Open Subtitles إن محمد الذى هو بالفعل رسول الله الذى تنبأ به اليهود فى مدينتنا
    ça dépendra de la vitesse à laquelle le messager ira. Open Subtitles ذلك يعتمد على سرعة الرسول في اختيار الطريق
    Ou de découper le messager en petits morceaux. Comme vous voulez. Open Subtitles أو أنت تعرف, نقطع الرسول إلي قطع, أياً كان
    C'est le messager de Xiang Yu. Open Subtitles انه المرسول الذي بعثه الأمير "شيانغ بالطبع, يجب علينا تقديم المأذبة
    Chacun d'entre nous peut être le messager de la paix. UN ويمكننا جميعا، ويمكن لكل منّا أن يكون رسول سلام.
    Louanges à Dieu, paix et bénédiction sur le messager d’Allah, sur sa famille et sur ses compagnons. UN الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه
    Par définition et comme il en découle de ses enseignements, l'islam est une religion de paix et son saint prophète le messager de la miséricorde, de la compassion et de la tolérance. UN والإسلام، بحكم معانيه وتعاليمه، دين سلام، ونبيه المقدس هو رسول الرحمة والشفقة والتسامح.
    - Je suis juste le messager. Si vous arrêtez de m'interrompre, - je vais vous expliquer le programme. Open Subtitles أنا فقط رسول , اذا توقفتن عن المقاومة فسوف أشرح البرنامج لكم
    La prochaine information doit être bonne, ou sinon je tue le messager. Open Subtitles قطعة التالي من الأخبار أفضل أن تكون جيدة، أو أنني سوف تقتل في الواقع رسول.
    Mes amis, ne me tirez pas dessus, je ne suis que le messager. Bon, à vous. Open Subtitles لاتقتلوني، أنا مجرد رسول حسناً، نعود إليكم
    Suite à cet événement, le messager en question aurait été arrêté et interrogé. UN وبعد ذلك، جرى اعتقال ذلك الرسول واستجوابه.
    Suite à cet événement, le messager en question aurait été arrêté et interrogé. UN وبعد ذلك، أُلقي القبض على ذلك الرسول وجرى استجوابه.
    Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager. UN غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول.
    C'est simplement que, dans ce cas, Je dois vraiment tuer le messager. Open Subtitles إنما كما يُقال في هذه الحالة، عليّ حقًّا قتل الرسول.
    Pourquoi le messager est-il venu à toi ? Pourquoi pas à toi, tu veux dire ? Open Subtitles لماذا أتى الرسول إليك أوه، لا, أتقصد لماذا لم يأتى إليك
    Vous devez aller à la mosquée avec lui, pour identifier le messager. Open Subtitles يجب عليك أن تذهبي للمسجد معه، لتعرفي من هو الرسول.
    Un candidat sur mille seulement détecte le venin du crapaud d'Amazonie. Encore moins mettent K.O. le messager. Open Subtitles فقط واحد من الف شخص، يستطيع تمييز "زهرة ارآفروق "الأمازونية السمّية" بدون ذكر القضاء على "المرسول
    Ne tue pas le messager. Open Subtitles .لا تقتل المُرسِل
    À l'école, tu étais la vedette de toutes les pièces, et j'étais toujours le laitier ou le messager. Open Subtitles أتذكر انك كنتي النجمة في كل المسرحيات وكنت أنا دائما كبائع الحليب أو المرسال
    Demain ils questionneront le messager sur se citée. Open Subtitles غداً سَيَسْألونَ المبعوث عن مدينتِه.
    Je ne suis que le messager. Open Subtitles لا تقتل المرسل.
    Racer X ! le messager des carambolages ! Open Subtitles "المتسابق المجهول"! "نذير الإنفجار"!
    Une fois en 1957, on s'arrange pour trouver le primordial avant que le messager ne le tue. Open Subtitles نعود بالزمن، نفعل كل ما نستطيع فعلهلتحديدمكانالرئيسي.. قبل أن يصل إليه المُرسل الأخير ويُنشأ المفارقة الزمنية.
    Ne vous excusez pas. Partez avant que je ne décide de tuer le messager. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more