"le ministère de la défense nationale" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الدفاع الوطني
        
    • ووزارة الدفاع الوطني
        
    • والدفاع الوطني
        
    • لوزارة الدفاع
        
    • مع وزارة الدفاع
        
    • وزارتا الدفاع
        
    De plus, le Ministère de la défense nationale examine actuellement des règles d'engagement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدرس وزارة الدفاع الوطني الآن قواعد الاشتباك في الحروب.
    Toutes les activités sont assurées par le Ministère de la défense nationale dans divers établissements militaires colombiens. UN وتضطلع وزارة الدفاع الوطني بتقديم وتنظيم جميع جوانب التدريب في مرافق الدفاع الوطني الكولومبي المختلفة.
    le Ministère de la défense nationale (SEDENA) a mis en œuvre le Mécanisme de prévention, de protection et de répression pour les cas de harcèlement sexuels. UN وطبقت وزارة الدفاع الوطني آلية منع حالات التحرش والمضايقة الجنسيين ومعالجتها والمعاقبة عليها.
    le Ministère de la défense nationale tient compte de l'égalité des sexes dans le processus de recrutement pour tous les postes. UN وأدمجت وزارة الدفاع الوطني المنظور الجنساني في عمليات التعيين لجميع المناصب.
    D'autres affaires ont été transférées vers le système de justice militaire et vers le Ministère de la défense nationale. UN وأحيلت حالات أخرى إلى القضاء العسكري ووزارة الدفاع الوطني.
    le Ministère de la défense nationale dispose d'un programme des droits de l'homme dont une description sera soumise par écrit. UN ولدى وزارة الدفاع الوطني برنامج لحقوق الإنسان وستقدم وصفا مكتوبا له.
    En 2002, le Ministère de la défense nationale a annoncé la mise en place d'un programme national de destruction des armes légères et de petit calibre. UN في عام 2002، أصدرت وزارة الدفاع الوطني برنامجاً وطنياً لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le Ministère de la défense nationale et des anciens combattants est en passe de terminer l'examen du secteur de la défense. UN وتقوم وزارة الدفاع الوطني والمحاربين القدماء بوضع الصيغة النهائية لاستعراض الشؤون الدفاعية.
    le Ministère de la défense nationale s'occupe de la destruction des armes confisquées et inutiles, en respectant des règles strictes de sécurité. UN وتتولى وزارة الدفاع الوطني في ظل تدابير أمنية مشددة تدمير ما يتم مصادرته من أسلحة فات أوانها.
    :: le Ministère de la défense nationale, démobilisation et anciens combattants, UN :: وزارة الدفاع الوطني والتسريح وقدامى المحاربين،
    Les mesures prévues sont appliquées par le Ministère de la défense nationale. Il importe de noter que l'application de ces mesures bénéficie du fait que l'armée est présente sur tout le territoire national. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني تمارس هذه الضوابط بدعم من الجيش، الذي نُشر في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Au Mexique, les munitions classiques ne sont fabriquées que par le Ministère de la défense nationale afin de répondre partiellement aux besoins des forces armées. UN وتقتصر الذخيرة التقليدية المصنوعة في المكسيك على التي تنتجها وزارة الدفاع الوطني لتلبية جزء من احتياجات القوات المسلحة.
    Il est fondé sur un plan d'action convenu entre le Ministère de la défense nationale, la délégation du CICR en Colombie et la Croix—Rouge colombienne. UN ويستند هذا البرنامج إلى خطة عمل اتُفق عليها بين وزارة الدفاع الوطني ووفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لدى كولومبيا والصليب اﻷحمر الكولومبي.
    le Ministère de la défense nationale fait également beaucoup de recherches scientifiques. UN كما أن وزارة الدفاع الوطني منخرطة انخراطاً تاماً في اﻷبحاث العلمية.
    C'est sur cette base que le Ministère de la défense nationale est chargé de mettre en œuvre les opérations. UN وعلى هذا الأساس تكلَّف وزارة الدفاع الوطني بمهمة التنفيذ.
    Le demandeur exigeait que les isolants livrés respectent les mêmes conditions qu'un contrat préexistant passé avec le Ministère de la défense nationale du Canada (MDN). UN واشترط المدعي تسليم المادة العازلة للوفاء بشروط تضمّنها عقد سابق أبرمه مع وزارة الدفاع الوطني الكندية.
    La cour a été saisie du litige sur requête du défendeur pour divulgation de documents relatifs au contrat du demandeur avec le Ministère de la défense nationale et achat subséquent de matériel auprès d'un concurrent. UN وعُرض النـزاع على المحكمة بموجب عريضة قدَّمها المدعي من أجل تقديم وثائق لها صلة بالعقد المبرم بينه وبين وزارة الدفاع الوطني الكندية وشرائه معدات فيما بعد من شركة منافسة.
    le Ministère de la défense nationale avait accepté toutes les recommandations de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وقد قبلت وزارة الدفاع الوطني جميع التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application du droit international humanitaire. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application du droit international humanitaire. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Elle a créé la Commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence armée, pilotée par le Ministre de l'intérieur et de la sécurité secondé par le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la défense nationale et des anciens combattants. UN لقد قمنا بإنشاء اللجنة الوطنية لضبط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وخفض العنف المسلح، وهي لجنة تقودها وزارة الداخلية والأمن، وتدعمها وزارتا الخارجية والدفاع الوطني وشؤون قدامى المحاربين.
    le Ministère de la défense nationale dispose d'un mécanisme relatif aux droits de l'homme, qui est dirigé par le groupe de défense des droits de l'homme du Ministère. UN ويتوافر لوزارة الدفاع نظام لحقوق الإنسان يرأسه فريق حقوق الإنسان التابع لها.
    D'autres mesures doivent être prises en attendant les évaluations internes que doivent réaliser le Ministère de la défense nationale et le Ministère de l'intérieur. UN ومن المقرر اتخاذ تدابير أخرى ريثما تنتهي وزارتا الدفاع الوطني والشؤون الداخلية من عمليات التقييم الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more