"le ministère de la promotion de la" - Translation from French to Arabic

    • وزارة النهوض
        
    • ووزارة النهوض
        
    • وزارة ترقية
        
    • وزارة تعزيز
        
    • وزارة شؤون تنمية
        
    le Ministère de la promotion de la femme a lancé, en faveur des femmes, de nombreux projets de développement qui représentent un investissement de 1,5 milliard de roupies. UN لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات.
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des Finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    Un plan d'action a été élaboré par le Ministère de la promotion de la femme pour favoriser l'autonomisation des femmes et promouvoir l'égalité des sexes. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En outre, le Ministère de la promotion de la femme s'est engagé à conduire des études et à mettre en oeuvre des stratégies en vue de les prendre en charge dans un environnement protecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري وزارة النهوض بالمرأة دراسات وتنفذ استراتيجيات ترمي إلى توفير الرعاية لهم في ببيئة حامية.
    Dans ce domaine interviennent sans relâche le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, celui de l'éducation, celui de la santé, etc. UN وهنا تعمل وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، ووزارة التعليم ووزارة الصحة وغيرها بكل جدِّية.
    le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain s'attache actuellement à alphabétiser les illettrés. UN ويجري حالياً العمل على محو أمية السكان عن طريق وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية.
    le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille, ainsi que les Ministères de l'intérieur et de la justice ont collaboré dans la lutte contre les violations. UN وأضافت أن وزارة النهوض بالمرأة والأطفال والعائلات فضلا عن وزارة الداخلية ووزارة العدل تتعاون لمكافحة حالات الانتهاك.
    le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant est de la famille a conduit une étude sur l'islam et la violence à l'encontre des femmes, qui a également tenu compte de l'avis des hommes. UN وتقوم وزارة النهوض بالمرأة والأطفال والعائلات بدراسة عن الإسلام والعنف المرتكب ضد المرأة، وسوف تتضمن آراء الرجال كذلك.
    le Ministère de la promotion de la femme s'assure que, dans le cadre de la Stratégie, des programmes sont appliqués pour améliorer la situation des femmes. UN ويتوقف الأمر على وزارة النهوض بالمرأة لكي تتأكد من أن البرامج التي يتم الاضطلاع بها تهدف إلى تحسين حالة المرأة.
    Elle souhaiterait savoir si le Ministère de la promotion de la femme et le Département de la promotion de la femme sont en fait une seule et même entité. UN وأضافت أنها ما زالت غير متأكدة إذا كانت وزارة النهوض بالمرأة وإدارة النهوض بالمرأة هي شيء واحد.
    Au Pérou, le Gouvernement a créé un nouveau ministère, le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, qui a été chargé du dossier de la population. UN وفي بيرو، أنشئت وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية، وعهد إليها بالمسؤولية عن الشؤون السكانية.
    Des programmes d’alphabétisation intégrés étaient actuellement mis en oeuvre par le Ministère de la promotion de la femme. UN وقد وضعت برامج متكاملة لمحو اﻷمية وتقوم وزارة النهوض بالمرأة بتنفيذها.
    le Ministère de la promotion de la femme et de la famille a conçu et met en œuvre un vaste programme de lutte contre les violences faites aux femmes. UN وقد وضعت وزارة النهوض بالمرأة والأسرة ونفذت برنامجاً واسعاً لمكافحة العنف على المرأة.
    le Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales entendait renforcer et poursuivre les programmes de ce type. UN وتعتزم وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية تعزيز هذه البرامج ومواصلتها.
    le Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement UN وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    le Ministère de la promotion de la femme et de la famille veillera à ce que les dispositions du projet de loi soient toutes incorporées. UN وقالت إن وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة ستتكفل بالتأكد من إدماج الأحكام الواردة في مشروع القانون.
    En outre, le Ministère de la promotion de la femme et de la famille a mis en place un site Internet dans lequel les observations du Comité ont été logées. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة النهوض بالمرأة والأسرة موقعا على الإنترنت نشرت فيه ملاحظات اللجنة.
    le Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant a engagé un processus pour démultiplier ces genres d'intervention au niveau des autres régions du pays. UN وشرعت وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل بعملية ترمي إلى مضاعفة هذا النوع من الأنشطة على مستوى المناطق الأخرى من البلد.
    Tous les services gouvernementaux coopèrent avec le Ministère de la promotion de la femme en rendant de tels services accessibles. UN وتتعاون جميع المصالح الحكومية مع وزارة النهوض بالمرأة لتوفير مثل هذه الخدمات.
    Des conseils et un appui technique ont été fournis dans le cadre de 2 réunions avec l'UNICEF et le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille. UN قُدمت المشورة والدعم التقني من خلال عقد اجتماعين مع اليونيسيف ووزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة.
    Des études et recherches sont menées par le Ministère de la promotion de la femme en vue de cerner les domaines où elles font encore l'objet de discrimination. UN وتعدّ وزارة ترقية المرأة دراسات وبحوث بغية تحديد المجالات التي تتعرض فيها المرأة للتمييز.
    La mise en œuvre des droits de la femme est une priorité pour l'Etat, qui a érigé un département ministériel spécifique, le Ministère de la promotion de la femme, chargé de d'assurer la mise en œuvre et le suivi de la politique du Gouvernement en matière de promotion socio économique de la femme. UN 66- يشكل إعمال حقوق المرأة أولوية بالنسبة للدولة، التي أنشأت إدارة وزارية خاصة هي وزارة تعزيز حقوق المرأة، المكلفة بكفالة تنفيذ ومتابعة سياسة الحكومة في مجال تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    Rédigée par le Ministère de la promotion de la femme, elle a ensuite été diffusée aux Ministères, Divisions et Départements provinciaux concernés. UN وفي البداية اضطلعت وزارة شؤون تنمية المرأة بوضع التشريع المتعلق بالعنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more