"le ministère des relations" - Translation from French to Arabic

    • وزارة العلاقات
        
    • وزارة الشؤون
        
    • ووزارة العلاقات
        
    • الوزارة قسم
        
    • وزارة خارجية كولومبيا
        
    Source: Tableau tiré des données communiquées par le Ministère des relations extérieures et du culte, 2002. UN المصدر: استنادا إلى البيانات المأخوذة من وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة، 2002.
    le Ministère des relations extérieures va s'atteler à cette tâche et faire en sorte de lancer les travaux nécessaires à la modification de la loi. UN وستتولى وزارة العلاقات الخارجية هذه المهمة، والقيام بطرح الأعمال اللازمة لتعديل القانون.
    le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte a organisé la première journée interdisciplinaire sur la traite des femmes en 2002. UN ونظمت وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية يوما شاملا لعدة تخصصات عن الاتجار بالمرأة في سنة 2002.
    Coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. UN التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة.
    Coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. UN التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة.
    De son côté, le Ministère des relations économiques extérieures de la République de Serbie a rédigé en 2002 un projet de loi régissant les donations, leur acceptation et leur emploi, instituant un régime de contrôle et traitant de questions connexes. UN وقد قامت وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية في جمهورية صربيا، من جهتها، بصياغة مشروع قانون في عام 2002.
    Le ministère recommandé pour assumer cette responsabilité est le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro. UN ويتضمن النص توصية بأن تتمثل تلك السلطة في وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود.
    Le rapport a été publié par le Ministère des relations extérieures et diffusé dans les universités et les librairies. UN ونشرت وزارة العلاقات الخارجية التقرير ووزعته على الجامعات والمكتبات.
    le Ministère des relations économiques extérieures délivre les certificats d'utilisateur final. UN وتقوم وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية بإصدار شهادات المستخدم النهائي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié par le Ministère des relations extérieures du Venezuela à l'occasion de l'annonce, par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la signature de l'accord préliminaire de paix. UN يشرفني أن أبعث لسعادتكم رفق هذه الرسالة بيانا رسميا أصدرته وزارة العلاقات الخارجية لفنزويلا بمناسبة إعلان اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية عن توقيعهما الاتفاق المؤقت للسلم.
    le Ministère des relations extérieures et des cultes exprime la satisfaction que lui inspire l'accord de reconnaissance mutuelle conclu par l'Etat d'Israël et par l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN تعرب وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة عن ارتياحها لاتفاق الاعتراف المتبادل المبرم بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    le Ministère des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à New York et le prie d’être informé de ce qui suit : UN تُهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون في جمهورية بوروندي تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بنيويورك وترجو إعلامه بما يلي:
    le Ministère des relations extérieures de la République du Cameroun saurait gré à l'ambassade de la République fédérale du Nigéria de bien vouloir communiquer la présente protestation à son gouvernement. UN وستكون وزارة العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون ممتنة لسفارة جمهورية نيجيريا الاتحادية لو تفضلت بنقل هذا الاحتجاج إلى حكومتها.
    le Ministère des relations extérieures de la République du Cameroun remercie d'avance le Haut Commissariat de la République Fédérale du Nigéria de sa bienveillante et diligente entremise et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération. UN وتشكر وزارة العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون مسبقا المفوضية العليا لجمهورية نيجيريا الاتحادية لحسن اهتمامها وسرعة مساعيها وتغتنم هذه الفرصة لتعرب لها مجددا عن فائق احترامها.
    le Ministère des relations extérieures et de la coopération porte à la connaissance de l'opinion nationale et internationale que la rébellion armée qui a décidé de porter la guerre contre le Burundi vient, une fois de plus, de perpétuer des crimes contre des populations civiles innocentes. UN تعلن وزارة العلاقات الخارجية والتعاون للرأي العام الوطني والدولي أن المتمردين المسلحين الذين قرروا شن الحرب على بوروندي قد قاموا، مرة أخرى باقتراف جرائم ضد السكان المدنيين اﻷبرياء.
    Communiqué publié le 14 janvier 1997 par le Ministère des relations UN السفير الممثـل الدائــم المرفـــق بلاغ أصدرته في ٤١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ وزارة العلاقات
    Accord entre le Ministère des relations extérieures et la Fondation Centre d'études latino-américaines. UN اتفاق مبرم بين وزارة الشؤون الخارجية ومركز مؤسسة الدراسات المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    L'instrument de ratification est en cours d'élaboration par le Ministère des relations extérieures et le Secrétariat aux affaires juridiques de la présidence de la République. UN وتعد حاليا وزارة الشؤون الخارجية والأمانة القانونية لرئاسة الجمهورية صك التصديق.
    D'autre part, le Ministère des relations extérieures a pris les initiatives suivantes. UN ومن جهة أخرى، قامت وزارة الشؤون الخارجية بالإجراءات التالية.
    Le Secrétariat permanent du CIDIHES est assuré par le Ministère des relations extérieures. UN والمقر الرئيسي لأمانتها الدائمة يقع في وزارة الشؤون الخارجية.
    Déclaration publiée par le Ministère des relations extérieures UN البيان الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية والتعاون
    Si la demande concerne des armes utilisées par les forces armées, elle est évaluée conjointement par le Ministère de la défense et le Ministère des relations extérieures. UN ويتوقف الإذن إذا تعلق بأسلحة تستخدمها القوات المسلحة على تقييم مشترك تجريه وزارة الدفاع ووزارة العلاقات الخارجية.
    :: Le 25 septembre 2001, le Ministère des relations extérieures a remis à la SINA la note diplomatique 1621 contenant des informations sur neuf étrangers présents sur le territoire cubain et sur lesquels on nous avait demandé des renseignements. UN :: وفي 25 أيلول/سبتمبر 2001، سلمت الوزارة قسم رعاية المصالح المذكرة الدبلوماسية رقم 1621 التي تتضمن معلومات بشأن تسعة مواطنين أجانب كانوا موجودين في بلدنا وطُلب منا معلومات بشأنهم.
    le Ministère des relations extérieures de Colombie dispose de dispositifs adéquats pour instruire de façon approfondie toutes les demandes d'asile et faire en sorte que les antécédents de chaque demandeur soient dûment examinés. UN ولدى وزارة خارجية كولومبيا آليات مناسبة لإجراء دراسة متأنية لكل حالة، وبذلك يتسنى دراسة التاريخ الشخصي لمقدم الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more