"le ministère des travaux" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الأشغال
        
    • ووزارة الأشغال
        
    • إدارة اﻷشغال
        
    • التابعة لوزارة الأشغال
        
    le Ministère des travaux publics a entretenu certaines des routes que la MINUL avait prévu de maintenir en état. UN وقامت وزارة الأشغال العامة بصيانة بعض الطرق التي كان من المقرر أن تقوم البعثة بصيانتها
    le Ministère des travaux publics a élaboré une norme spéciale pour venir en aide aux handicapés. UN ووضعت وزارة الأشغال العامة معيارا خاصا لخدمة المعوقين، يتضمن شروطا بأن تكون للمباني العالية مصاعد وسلالم خاصة.
    iv) le Ministère des travaux publics, des transports, du logement et de l'urbanisme; UN وزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان والتنمية الحضرية؛
    le Ministère des travaux publics vient, en outre, de signer un accord avec la Banque ABSA pour faciliter l'accès au crédit des femmes du secteur de la construction. UN وقد وقَّعت وزارة الأشغال العامة اتفاقاً مع أحد مصارف جنوب أفريقيا لتسهيل حصول المرأة على الائتمانات لأغراض التشييد.
    L'équipe a visité le Ministère de l'intérieur et de la culture, le Ministère des travaux publics et des établissements humains, le Ministère des affaires économiques et le Ministère de l'agriculture et des forêts. UN وزار الفريق وزارة الشؤون الداخلية والثقافية ووزارة الأشغال والمستوطنات البشرية ووزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الزراعة والغابات.
    Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    Le PNUD a poursuivi ses activités en 2001, en les coordonnant plus étroitement avec la Croix-Rouge du Mozambique, qui est présente dans tous les districts, ainsi qu'avec le Ministère des travaux publics et du logement. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره في عام 2001 وأقام علاقة تنسيق وثيقة مع الصليب الأحمر في موزامبيق الذي كان متواجدا في جميع المقاطعات ومع وزارة الأشغال العامة والإسكان.
    Après la libération des otages, il avait tenté de négocier une reprise du projet avec le Ministère des travaux publics. UN وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة.
    Le 27 octobre 1991, le Ministère des travaux publics est convenu de verser les sommes figurant sur le certificat. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وافقت وزارة الأشغال العامة على دفع المبالغ المدرجة في الشهادة.
    Le propriétaire du chantier était le Ministère des travaux publics de la République d'Iraq. UN وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية.
    De plus, lorsque le Ministère des travaux publics a présenté sa demande, il n'avait conclu aucun contrat postérieur à la libération. UN وإضافة إلى ذلك فإن وزارة الأشغال العامة، عندما قدمت مطالبتها، لم تكن قد أبرمت عقداً في فترة ما بعد التحرير.
    206. le Ministère des travaux publics demande à être dédommagé du coût des réparations effectuées dans les résidences indiquées ci-dessus. UN 206- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن تكاليف إصلاح المباني التي جرت بشأنها المناقشة الواردة أعلاه.
    Le Comité estime que le coût de remplacement a été inférieur au montant réclamé par le Ministère des travaux publics et qu'il conviendrait de procéder à un ajustement pour surestimation. UN ويرى الفريق أن تكاليف الاستبدال كانت أقل من المبلغ الذي طالبت به وزارة الأشغال العامة وبالتالي، ينبغي تعديل هذا المبلغ لما يتسم به من مبالغة.
    La société n'a pas présenté les contrats conclus avec le Ministère des travaux publics. UN ولم تقدِّم الشركة العقدين المبرمين مع وزارة الأشغال العامة.
    Les 2 % restants sont produits par l'incinérateur de déchets à valorisation énergétique de Tynes Bay, détenu et exploité par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    J'ai travaillé 30 ans pour le Ministère des travaux Publiques ! Open Subtitles لقد عملت في وزارة الأشغال العامة لمدة ! 30عاماً
    - Le décret suprême portant création du Programme de logement social et solidaire, qui est géré par le Ministère des travaux publics, des services et du logement. UN - المرسوم السامي القاضي بإنشاء برنامج الإسكان الاجتماعي والتضامن، تحت إشراف وزارة الأشغال العمومية والخدمات والإسكان.
    Pour remédier à cette situation, le Ministère des travaux publics supervise l'intégration d'un nouveau dispositif d'entretien du réseau routier dans tous les projets routiers financés par le Gouvernement. UN ومن أجل زيادة القدرة على الوصول، ترصد وزارة الأشغال العامة نظاما جديدا لصيانة الطرق مدمجا في جميع مشاريع الطرق الممولة حكوميا.
    L'estimation de 35 000 emplois reposait sur l'accord conjoint conclu entre la MINUL et ses partenaires, à savoir la Banque mondiale, le Ministère des travaux publics et le Programme alimentaire mondial (PAM). UN ولقد قدر عدد الوظائف بـ 000 35 وظيفة استنادا إلى الاتفاق المشترك الدائم بين البعثة وشركائها وهم البنك الدولي ووزارة الأشغال العامة، وبرنامج الأغذية العالمي
    le Ministère des travaux publics a présenté en 1997 une demande de subvention qui devait servir à financer un vaste programme d’amélioration du drainage routier. UN وأعدت إدارة اﻷشغال العامة طلبا بمنحة لعام ١٩٩٧ من أجل برنامج شامل لتحسين نظام صرف المياه من الطرق.
    Il est appuyé par le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles et par le Ministère des travaux publics, branche du logement et du développement urbain, qui procède à l'institutionnalisation de la gestion territoriale par l'administration publique, dans le cadre de la planification et de la gestion du territoire. UN وتدعمه وزارة البيئة والموارد الطبيعية ودائرة الإسكان والتنمية الحضرية التابعة لوزارة الأشغال العامة؛ والغرض من هذا الصك هو توفير الإرشاد لتحقيق التنظيم المؤسسي لإدارة الأراضي داخل الإدارة العامة ووضع إطار لتخطيط الأراضي وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more