le Ministère du commerce extérieur et de l'Industrie a établi un plan d'action pour renforcer et soutenir le secteur industriel et développer son rôle dans le développement industriel. | UN | فقد وضعت وزارة التجارة الخارجية والصناعة خطة عمل للنهوض بالقطاع الصناعي وتطوير دوره في التنمية الصناعية. |
En 2001, le Ministère du commerce extérieur et de l'industrie n'a pas reçu de demandes émanant de personnes physiques ou morales au sujet de l'exportation de biens entrant dans la catégorie des produits définis plus haut sur le territoire de l'Afghanistan. | UN | وفي عام 2001 لم ترد إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة أي طلبات من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين تتعلق بإدخال السلع المذكورة أعلاه إلى أراضي جمهورية أفغانستان. |
Cette loi désigne le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques comme étant l'entité chargée d'enregistrer les personnes morales et physiques important et exportant des armements et des équipements militaires et de délivrer les permis d'importation et d'exportation de ces articles. | UN | وبموجب هذا القانون فإن تسجيل الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، ومنح الرخص لاستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، يخضع لسلطة وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
L'ONUDI a assisté le Ministère du commerce extérieur, de l'Industrialisation, des Pêches et de la Compétitivité dans l'élaboration de politiques en faveur de la compétitivité et aidé des petites et moyennes entreprises à se constituer en groupes. | UN | وقد ساعدت اليونيدو وزارة التجارة الخارجية والتصنيع وصيد الأسماك وتحقيق القدرة التنافسية على وضع سياسات لتعزيز القدرة التنافسية كما ساعدت المنشآت الصغيرة والمتوسطة على التكتل. |
le Ministère du commerce extérieur, de l'industrialisation, des pêches et de la compétitivité avait demandé au Ministère de l'agriculture d'inscrire sur une liste les solutions de remplacement chimiques du bromure de méthyle n'ayant pas encore été homologuées pour pouvoir être utilisées en Equateur. | UN | وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور. |
le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques n'a pas été en mesure de localiser les 23 requérants restants et, partant, de fournir en ce qui les concerne les formulaires signés et les pièces d'identité nécessaires. | UN | ولم تتمكن وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من تحديد مكان أصحاب المطالبات ال23 المتبقين، وتعذّر عليها بالتالي تقديم استمارات المطالبات الموقعة ووثائق الهوية المؤيدة اللازمة عن هؤلاء الأشخاص. |
le Ministère du commerce extérieur a publié, en coordination avec l'INDUMIL et la DIAN, la circulaire externe no 068 de 2002 mettant à jour la liste des produits soumis à un contrôle dont l'importation se fait par l'intermédiaire de l'INDUMIL. | UN | وبالاقتران بمجلس التصنيع العسكري وإدارة الضرائب والجمارك الوطنية، أصدرت وزارة التجارة الخارجية التعميم الخارجي رقم 68 لعام 2002، واستكملت فيه قائمة المنتجات الخاضعة للرقابة والمنتجات التي ينبغي استيرادها عن طريق مجلس التصنيع العسكري. |
La section 5.3 du rapport indiquait que le Ministère du commerce extérieur, de l'industrialisation, des pêches et de la compétitivité avait demandé au Ministère de l'agriculture de préparer une liste des solutions de remplacement chimiques du bromure de méthyle n'ayant pas encore été homologuées en Equateur. | UN | 133- يرد في الجزء 5-3 من التقرير أن وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية قد طلبت من وزارة الزراعة إعداد قائمة ببدائل بروميد الميثيل الكيميائية التي لم يتم تسجيلها بعد. |
49. À la suite d'une demande faite par le Ministère du commerce extérieur du Soudan en juillet 2005, un nouveau pôle commercial a été ouvert à Atbara, État du fleuve Nil, au Soudan. | UN | 49- على إثر طلب مقدم من وزارة التجارة الخارجية في السودان في تموز/يوليه 2005، تم فتح فرع جديد للنقاط التجارية بعطبرة، ولاية نهر النيل، بالسودان. |
Pour les articles spécifiques susmentionnés, le Ministère de la défense est l'instance technique compétente et le Ministère du commerce extérieur et de l'industrie délivre les licences. | UN | وتعتبر وزارة دفاع جمهورية قيرغيزستان جهة الاختصاص بالسلع المحددة المذكورة أعلاه، أما وزارة التجارة الخارجية والصناعة لجمهورية قيرغيزستان فمختصة بإصدار أذونات تصديرها/استيرادها. |
Ce cadre stratégique est le résultat d'un processus inclusif et participatif, impliquant 22 acteurs nationaux tels que des ministères, des institutions, des universitaires et des ONG nationales, en coordination avec le Ministère du commerce extérieur et des investissements étrangers et 15 organismes des Nations Unies à Cuba, dont huit qui sont hors du pays. | UN | وهذا الإطار الاستراتيجي هو نتاج عملية تشاركية وشاملة تضم 22 جهة وطنية فاعلة، من قبيل الوزارات والمؤسسات والشخصيات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية، وذلك بالتنسيق مع وزارة التجارة الخارجية و 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة في كوبا، بما في ذلك ثماني وكالات غير مقيمة في البلد. |
Les données révisées que vient de publier le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques concernant les investissements directs étrangers ne manquent pas de susciter des préoccupations, car elles montrent que de tels investissements ont diminué de 34 % par rapport à 2012. | UN | 82 - كما أن بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر المنقحة حديثا الصادرة عن وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية أثارت القلق أيضا، حيث مثلت نقصانا قدره 34 في المائة في الاستثمار الأجنبي المباشر عن عام 2012. |
La réunion sur les pôles commerciaux pour la Région arabe parrainée par le Ministère du commerce extérieur du Soudan s'est tenue à Khartoum en mai 2005, et a réuni les représentants des pôles commerciaux de l'Égypte, du Yémen, de la Jordanie, du Maroc et des Émirats arabes unis, ainsi que des représentants de la Banque islamique de développement de Jeddah. | UN | وانعقد الاجتماع الإقليمي العربي للنقاط التجارية الذي رعته وزارة التجارة الخارجية في السودان بالخرطوم في أيار/مايو 2005، وضم ممثلين عن النقاط التجارية من كل من مصر واليمن والأردن والمغرب والإمارات العربية المتحدة، فضلاً عن ممثلين عن البنك الإسلامي للتنمية بجدة. |
le Ministère du commerce extérieur, d'autre part, a nommé cinq femmes à des postes dans des organisations internationales, soit 18 % du nombre des membres du personnel international qu'il a détachés (27). | UN | ومن ناحية أخرى، رشحت وزارة التجارة الخارجية خمس نساء للعمل لدى منظمات دولية، مما يشكل 18 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين الدوليين المبعوثين من قبل وزارة التجارة الخارجية (27). |
En outre, pour ce qui est de l'application de cette loi, le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques de la Bosnie-Herzégovine a publié une liste commune de matériels militaires dans le Journal officiel, no 9/03, qui comprend une série de règles de conduite de l'Union européenne sur les procédures d'exportation des armements, et a mis au point les textes ci-après : | UN | علاوة على ذلك، وفي ما يتصل بتنفيذ هذا القانون، أصدرت وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية في البوسنة والهرسك في الجريدة الرسمية (العدد 9/03)، قائمة مشتركة بالمعدات العسكرية تضم مجموعة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن إجراءات تصدير الأسلحة، ووضعت ما يلي: |
Il permettra de relier le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques à tous les ministères intervenant dans la délivrance de permis d'importation, d'exportation et de transit, c'est-à-dire les ministères des affaires étrangères, de la sécurité et de la défense. | UN | ويسمح هذا النظام بالربط بين وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية وبين جميع الوزارات المشاركة في عملية منح رخص الاستيراد والتصدير والنقل العابر (وزارة الخارجية، وزارة الأمن، ووزارة الدفاع في جمهورية البوسنة والهرسك). |
e) Un séminaire national sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé par la CNUCED en coopération avec le Ministère du commerce extérieur et le Ministère de l'économie et des finances de l'Uruguay, du 9 au 10 septembre 2002 à Montevideo, afin d'examiner diverses questions relatives à la politique de concurrence et à la protection des consommateurs; | UN | (ه) عقد الأونكتاد، بالتعاون مع وزارة التجارة الخارجية ووزارة الاقتصاد والمالية في أوروغواي، " حلقة دراسية وطنية عن قانون وسياسة المنافسة " يومي 9 و10 أيلول/سبتمبر 2002 في مونتيفيديو لمناقشة قضايا شتى في مجال سياسة المنافسة وحماية المستهلكين؛ |