Les mesures prises par le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales pour encourager l'intégration linguistique, professionnelle et sociale des travailleurs étrangers et de leur famille sont prorogées. | UN | تستمر تدابير الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية الرامية إلى تشجيع الدمج اللغوي والمهني والاجتماعي للعمال الأجانب وأفراد أسرهم. |
le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a ces dernières années organisé des manifestations, entrepris des études et publié des ouvrages pour que les femmes prennent conscience de leurs droits. | UN | وقامت الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية، في السنوات القليلة الماضية، بتنظيم مناسبات وإجراء دراسات وإصدار منشورات ﻹيجاد وعي بحقوق المرأة. |
En coopération avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales, qui est responsable de l'orientation professionnelle, les centres de services existants pour les femmes bénéficient d'un appui financier et politique et sont développés dans la mesure des fonds budgétaires disponibles. | UN | وبالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية المسؤولة عن تقديم اﻹرشاد بشأن اﻷعمال والحياة الوظيفية، يقدم إلى المراكز الحالية للخدمات من أجل المرأة الدعم المالي والسياسي، ويتم توسيع نطاق هذه المراكز إلى الحد الذي تسمح به الميزانية. |
287. le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs (BMASK) établit un programme national de la politique de l'emploi pour les personnes handicapées tous les deux ans. | UN | 287- وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية كل عامين بوضع برنامج على نطاق الدولة للسياسة المتعلقة بسوق العمل من أجل المعوَّقين. |
Les mesures financées par le Ministère fédéral du travail sont axées sur les domaines suivants : | UN | وتتركز التدابير التي تموّلها وزارة العمل الاتحادية على ما يلي: |
Un Service consultatif sur la violence au travail a été créé sous l'égide de la Commission tripartite pour l'égalité de traitement et l'égalité des chances entre hommes et femmes dans le monde du travail établie par le Ministère fédéral du travail, de l'emploi et de la sécurité sociale. | UN | وأُنشئ مكتب استشاري بشأن العنف في مكان العمل في إطار اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل التي شكلتها الوزارة الاتحادية للعمل والعمالة والضمان الاجتماعي. |
En Allemagne, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales compte présenter dans son prochain rapport, dont la publication est attendue fin 2012, des données sur la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique. | UN | وفي ألمانيا ستُدرج الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بيانات عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة في تقريرها المقبل الذي سيُنشر قُبيْل نهاية عام 2012. |
Pour remédier à cette situation, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales s'est employé activement à diffuser des informations claires et explicites sur ces instruments aux femmes et aux hommes appartenant à des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, des autorités régionales et des groupes organisés représentant des intérêts économiques. | UN | ومعالجة لهذه الحالة، قامت الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية ببذل جهود كثيرة في توزيع معومات واضحة وبينة عن هذه الصكوك على النساء والرجال فــي الوكالات الحكومية وغيـــر الحكومية والسلطات اﻹقليمية والجهات النظامية الممثلة للمصالح الاقتصادية. |
29. Chaque année, le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs et le Conseil du service public de l'emploi vérifient si les actions menées sont conformes à cette exigence. | UN | 29- وتراقب الوزارة الاتحادية للعمل الشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك، ومجلس الدائرة العامة للعمالة مدى الامتثال لهذا الشرط سنوياً. |
Ces ordonnances sont prises d'un commun accord avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales lorsqu'elles concernent des questions de santé et de sécurité au travail, ou avec le Ministère fédéral de l'environnement, de la préservation de la nature et de la sûreté nucléaire lorsqu'elles concernent des questions de protection de l'environnement. | UN | وتسَّن تلك القوانين بالتوافق مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الصحة والسلامة في مكان العمل، وبالتوافق مع الوزارة الاتحادية للبيئة وحفظ الطبيعة والسلامة النووية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الحماية البيئية. |
Il est indiqué dans le rapport (par. 195) que le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs (BMASK)/Bureau social fédéral fournit aux personnes handicapées une aide personnelle sur leur lieu de travail. | UN | 24- ويوضِّح التقرير (الفقرة 195) أن الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك تقدِّم للأشخاص ذوي الإعاقة مساعدةً شخصيةً في مكان العمل. |
- Promotion des conseils sociaux pour les travailleurs étrangers ( < < Conseils sociaux pour les étrangers > > ) en coopération avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (depuis 1997) (Thuringe) | UN | النهوض بالمشورة الاجتماعية للعمال الأجانب بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية (منذ عام 1997) (تورينغيا) |
181. En 1997, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales de l'Allemagne et le Ministère de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie ont signé une lettre d'intention relative à une coopération future dans le domaine de la politique du travail et de la politique sociale. | UN | 181- في عام 1997، وقعت الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في ألمانيا مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا بروتوكول نوايا، خططتا عن طريقه لتعاونهما في ميدان العمل والسياسات الاجتماعية العامة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des informations que le Ministère fédéral du travail, de la santé et de la politique sociale a rassemblées sur les conséquences des sanctions dans le domaine humanitaire (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات التي أعدتها الوزارة الاتحادية للعمل والصحة والسياسة الاجتماعية بشأن عواقب الجزاءات في المجال اﻹنساني )انظر المرفق(. |
le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung — BMA) soutient un certain nombre de mesures visant à promouvoir l'égalité des chances en matière d'emploi et d'occupation pour les travailleurs étrangers et leurs familles vivant en Allemagne. | UN | وتدعم الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية (Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung - BMA) التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والعمل للعمال اﻷجانب الذين يعيشون في ألمانيا وﻷسرهم. |
Une étude publiée en 1990 par le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales sur la situation sociale et financière des parents isolés a montré que le revenu par habitant des personnes occupant un emploi salarié et vivant dans des ménages monoparentaux était inférieur d'un tiers à celui des ménages moyens; il était inférieur d'environ un huitième pour les personnes travaillant dans le secteur public. | UN | وبينت دراسة نشرتها في عام ١٩٩٠ الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية عــن الحالـــة الاجتماعية للوالدين العازبين وحالة دخلهم أن دخل الفرد من اﻷشخاص الذين يعملون لــدى الغير ويعيشون في أسر معيشية يرعاها والد واحد يقل بمقدار الثلث عن متوسط دخل اﻷسرة المعيشية؛ أمــا اﻷشخاص الذين يزاولون عملا حكوميا فقد كان الدخل أقل بنحو الثُمن. |
195. le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs (BMASK)/Bureau social fédéral a mis en place des dispositifs de soutien sur le lieu de travail, dont une aide personnelle aux personnes handicapées pour leur permettre d'être autonomes. | UN | 195- وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية/المكتب الاجتماعي الاتحادي، كجزء من آليات الدعم التابعة لها في أماكن العمل، بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يعيشوا حياة مستقلة. |
le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs (BMASK) a mis en place un service d'assistance téléphonique gratuite et un site Internet destinés aux soignants non professionnels (www.pflegedaheim.at). | UN | وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإدارة خط هاتفي ساخن مجاني ومنصة على الإنترنت من أجل مقدمي الرعاية غير الرسميين (www.pflegedaheim.at). |
le Ministère fédéral du travail a examiné la question. | UN | ونظرت وزارة العمل الاتحادية في هذه المسألة. |
Promotion de la connaissance de la langue allemande pour favoriser l'intégration linguistique, grâce à des cours d'allemand que le Ministère fédéral du travail a financés à hauteur de près de 500 millions de DM; | UN | - تعزيز المهارات المتعلقة باللغة الألمانية لتحسين الدمج اللغوي بواسطة الدورات الدراسية الخاصة باللغة الألمانية والتي دعمتها وزارة العمل الاتحادية بما يقارب 500 مليون مارك ألماني؛ |
En Allemagne, l'Institut fédéral du travail a publié le 29 mai 2001 un décret réglementant les cas de < < détresse > > prévus par le Ministère fédéral du travail, aux termes duquel les victimes témoignant au titre de la collaboration avec la justice peuvent obtenir immédiatement un permis de travail. | UN | وأفادت ألمانيا أن معهد العمل الفيدرالي أصدر في 29 أيار/مايو 2001 مرسوما ينظم القضايا الصعبة التي تتعامل معها وزارة العمل الاتحادية. وبموجب ذلك، غدا بإمكان الضحايا الذين يؤدون دور الشهود بموجب المفهوم التعاوني الحصول على تصاريح عمل. |