"le ministre de la culture" - Translation from French to Arabic

    • وزير الثقافة
        
    • ووزير الثقافة
        
    • وزارة الثقافة
        
    654. Les activités professionnelles de la Maison des traditions créée par le Ministre de la culture le 1er janvier 2001 concernent trois ensembles : UN 654- وتنقسم الأنشطة المهنية لدار التراث التي أنشأها وزير الثقافة في 1 كانون الثاني/يناير 2001 إلى ثلاث وحدات وهي:
    le Ministre de la culture et du tourisme s'est généreusement proposé d'aider à trouver des solutions d'hébergement dans les hôtels pendant la durée de la Conférence générale. UN وقدَّم وزير الثقافة والسياحة دعمه السخي فيما يتعلق بضمان الإقامة في الفنادق خلال فترة المؤتمر العام.
    le Ministre de la culture et des communications a été chargé de prendre des textes réglementaires régissant le secteur de l'alphabétisation; UN - تكليف وزير الثقافة والاتصالات بإصدار النصوص التنظيمية التي تنظم قطاع محو الأمية؛
    À la dernière réunion, le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, le Ministre de la culture et de l'information, le Sous-Secrétaire au Ministère des affaires étrangères, le Président de la Commission iraquienne de l'énergie atomique et d'autres hauts fonctionnaires iraquiens se sont joints à l'équipe iraquienne. UN وفي الجلسة الختامية، انضم إلى النظير العراقي نائب رئيس الوزراء طارق عزيز، ووزير الثقافة واﻹعلام، ووكيل وزارة الخارجية، ورئيس هيئة الطاقة الذرية العراقية، وبعض آخر من كبار المسؤولين العراقيين.
    le Ministre de la culture aurait déclaré, selon un journaliste étranger : «Je suis en désaccord avec presque toutes les pratiques actuellement suivies au Ministère de la culture. UN وذكر صحفي أجنبي نقلا عن وزير الثقافة " لا أوافق على جميع الممارسات الراهنة تقريبا المتبعة في وزارة الثقافة.
    Ses membres sont désignés par le Ministre de la culture et du tourisme. UN ويعـيّن أعضاءها وزير الثقافة والسياحة.
    Le 7 octobre, le Ministre de la culture a interdit la publication de Kurir, en expliquant que le journal paraissait dans des conditions illégales. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر منع وزير الثقافة طبع صحيفة " كورير " مفسرا ذلك بأن نشر الصحيفة لم يكن قانونياً.
    Vers la fin de 1994, le Ministre de la culture et des arts a signé avec le Président de l'Office d'Etat pour l'agriculture un accord relatif à la préservation par l'Office des monuments sis sur ses domaines. UN وقبيل نهاية عام ١٩٩٤، وقع وزير الثقافة والفنون مع رئيس وكالة الممتلكات الزراعية للدولة اتفاقا بخصوص قيام الوكالة بصون اﻵثار الواقعة في ممتلكاتها.
    Le Comité spécial est présidé par le Ministre de la culture, de la jeunesse et des sports dont le Sous-Ministre et le Secrétaire permanent assument respectivement les fonctions de vice-président et de secrétaire. UN ويترأس اللجنة الخاصة وزير الثقافة والشباب والرياضة بينما يشغل منصبي نائب الرئيس والأمين نائب الوزير والأمين الدائم في الوزارة على التوالي.
    Le Comité spécial est présidé par le Ministre de la culture, de la jeunesse et des sports alors que le Sous-Ministre et le Secrétaire permanent y assument respectivement les fonctions de vice-président et de secrétaire. UN ويرأس اللجنة الخاصة كل من وزير الثقافة والشباب والرياضة فيما يشغل نائب الوزير والأمين الدائم في الوزارة منصبي نائب الرئيس والأمين على التوالي، في اللجنة.
    Elles occupent un certain nombre de postes de responsabilité : le Ministre de la culture, de la télévision et de la radiodiffusion, le ministre de la sécurité sociale et un certain nombre de vice-ministres et de gouverneurs (khyakims) et vice-gouverneurs sont des femmes. UN ويشغلن عددا من المناصب العليا من قبيل منصب وزير الثقافة والتلفزيون والإذاعة، ومنصب وزير الضمان الاجتماعي، وهناك عدد من نائبات الوزراء والمحافظات ونائبات المحافظين.
    Le Gouvernement iranien semble encourager ouvertement l'autocensure; à ce sujet, le Ministre de la culture et de l'orientation islamique a été cité dans les médias comme ayant déclaré que si les éditeurs pratiquaient une certaine autocensure ils ne se plaindraient autant. UN ويبدو أن الحكومة الإيرانية تشجع الرقابة الذاتية صراحة، حيث نقلت وسائط الإعلام عن وزير الثقافة والتوجيه الإسلامي قوله لو أن دور النشر تمارس قدرا من الرقابة الذاتية لما ألحّت في الشكوى.
    23. le Ministre de la culture, des arts et du patrimoine du Qatar a dit qu'il avait été fier de participer au processus de formation de consensus à la treizième session de la Conférence. UN 23- وقال وزير الثقافة والفنون والتراث في قطر إنه فخور بمشاركته في عملية بناء توافق الآراء في إطار الأونكتاد الثالث عشر.
    le Ministre de la culture a été photographié en faisant quoi? Open Subtitles وزير الثقافة تم تصويرها يفعل ماذا ؟
    La déclaration a été lue par le Ministre de la culture et de l'information, M. Ghazi Salah-Elddin, porte-parole officiel du Gouvernement, lors d'une conférence de presse tenue à Khartoum le jeudi 19 août 1999. UN وقد قرأ البيان الدكتور غازي صلاح الدين، وزير الثقافة واﻹعلام، الناطق الرسمي باسم الحكومة، في مؤتمر صحفي عقد في الخرطوم، يوم الخميس الموافق ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    On trouvera ci-après le texte de la déclaration qui a été lue par le Ministre de la culture et de l'information et porte-parole officiel du Gouvernement, M. Ghazi Salah-Elddin, lors d'une conférence de presse tenue le jeudi 19 août 1999 : UN وفيما يلي نص البيان الذي قرأه الدكتور غازي صلاح الدين، وزير الثقافة واﻹعلام والناطق الرسمي باسم الحكومة، وذلك في مؤتمر صحفي عقد يوم الخميس الموافق ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩:
    23 septembre le Ministre de la culture et l'orientation islamique a approuvé la décision d'interdiction de Tous. UN 23 أيلول/سبتمبر أيد وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي الإجراء القاضي بإغلاق صحيفة " طوس " .
    Le Soudan est particulièrement révolté par l'incident tragique qui est la tentative d'assassinat du Président égyptien et il l'a condamné comme il l'a fait précédemment à de nombreuses occasions lorsque des attentats contre la vie d'autres Présidents et ministres égyptiens ont eu lieu, notamment contre le Premier Ministre, le Ministre de l'intérieur et le Ministre de la culture. UN فالسودان يشعر بسخط شديد إزاء الحادث المأساوي المتمثل في محاولة الاغتيال اﻹرهابية للرئيس المصري، وقد أدانها مثلما أدان غيرها في مناسبات أخرى عديدة متعلقة بشن هجمات على رؤساء ووزراء مصريين آخرين، بمن فيهم رئيس الوزراء ووزير الداخلية ووزير الثقافة.
    :: 7 septembre 2004 : Le Ministre de l'économie Marouan Hamadeh, le Ministre de la culture Ghazi Aridi, le Ministre des affaires des réfugiés Abdoullah Farhat et le Ministre de l'environnement Fares Boueiz démissionnent pour protester contre l'amendement de la Constitution. UN :: 7 أيلول/سبتمبر 2004، وزير الاقتصاد مروان حمادة، ووزير الثقافة غازي العريضي، ووزير المهاجرين عبد الله فرحات، ووزير البيئة فارس بويز، يستقيلون من الحكومة احتجاجا على التعديل الدستوري.
    C'est le Ministre de la culture qui procède à l'enregistrement, et c'est aussi lui qui examine des questions telles que la conformité à la loi, aux bonnes moeurs et aux principes de tolérance et de respect des droits d'autrui. UN وتتولى وزارة الثقافة التسجيل، وهي التي تنظر أيضا في جوانب مختلفة كالتوافق مع القانون، واﻷخلاقيات، والتسامح، واحترام حقوق اﻵخرين.
    Actuellement, le Ministre de la culture mène en outre les activités suivantes: UN وتقوم وزارة الثقافة حالياً بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more